I’m having fun

I’m having fun

have fun — enjoy an activity or event, have a good time D >English idioms

have fun — have a good time, be entertained … English contemporary dictionary

have fun! — have a good time! … English contemporary dictionary

have fun — 1. interjection Used to wish somebody a good and enjoyable time when theyre about to do something. 2. verb To enjoy oneself … Wiktionary

Have Fun Dying — Datos generales Origen Oklahoma, (EE. UU.) Información artística Género(s) Indie Rock … Wikipedia Español

Have Fun, Go Mad — Infobox single Artist=Blair Name= Have Fun, Go Mad Recorded=1995 from Album= and Sl >Wikipedia

have fun and games — humorous to have difficulty doing something or dealing with someone. We had fun and games trying to give the dog a bath. (often + doing something) She s had fun and games with the tax office. (often + with) … New idioms dictionary

Girls Just Want to Have Fun — Single par Cyndi Lauper extrait de l’album She s So Unusual Face A Girls Just Want to Have Fun Face B … Wikipédia en Français

Girls Just Want to Have Fun — Infobox Single Name = Girls Just Want to Have Fun Artist = Cyndi Lauper from Album = She s So Unusual Released = 1983 Format = 7 Vinyl Single (Worldw >Wikipedia

Everybody Have Fun Tonight — Infobox Single Name = Everybody Have Fun Tonight Artist = Wang Chung from Album = Mosaic B s >Wikipedia

Girls Just Wanna Have Fun (Xena episode) — Infobox Television episode Title=Girls Just Wanna Have Fun Series=Xena Warrior Princess Season= Episode=04 Airdate=October 21 1996 Production=V0202 Filming Date= April, 1996 Writer= Adam Armus Nora Kay Foster Director=T. J. Scott Guests=Ted Raimi … Wikipedia

I’m Having Fun . . . are you?

. . . but at what cost?

I’m having fun listening to a Bach cantata — (you do know what that is, don’t you?!) This happens to be a Bach ‘secular’ cantata instead of one of his many ‘sacred’ cantatas, and so the primarily humorous nature of Bach’s secular cantatas is reflected in the music itself… Yes, actually fun to listen to! — as opposed to the meaningful enjoyment derived from the sacred cantatas.

I realize most people in our country would not cons >We all experience fun in different ways — and that is all well and good.

The problem comes in when we have fun at the cost of others’ pleasure or good. For instance, when a prank has been played on someone, the prankster often says, “It was only a prank; I was just having fun.” But how fun was it for the recipient of the prank? It often even becomes disastrous or injurious… a serious cost for fun indeed!

I once had a friend who constantly spoke of ‘having fun’… about everything! I began to think about this — about whether I ever ‘have fun’… or if I even desire to have it. My realization was that I experience a great deal of pleasure and enjoyment… meaningful enjoyment and pleasure… but not fun very often. I guess maybe the reason is that I have a different purpose in life than just ‘having fun’, and that purpose throws me into the need for having meaningfulness of anything and everything above all else! — and thus ‘fun’ is only secondary to me. However, that doesn’t have to be true for everyone.

I wish to end this article with two examples of having fun — each very different from the other — and the ‘cost’ of having fun.

The first example is what I experienced last night at a square dance — (yes, I am a square dancer… and have been for many years!) It has always been claimed that square dancing is a fun recreation and social — with that I agree! However, I see fun as a by-product of a wonderful natural experience … not as something we try to create for ourselves.

Last night the attempt to create fun turned into a nightmarish experience for everyone except for the one doing the creating. This man’s r >But at what cost? He ruined the square dancing experience for everyone else!

The second example I have put into the form of a poem. It highlights what to me is the true pleasure/’fun’ of square dancing.

Swinging… swirling…gleefully twirling . . .
wow, what fun out there on the polished dance floor!

Beautiful flowing skirts — often of multi-colors —
creating a kaleidoscope of numerous varied patterns.

With a gracefully gliding gait to the ever-recurring beat,
the dancers move in full unity to the clear and melodious voice
of the special square dance caller.

В школе этого не расскажут:  Частотность слов латышского языка

With movements ever flowing in a non-stop chain of well-learned calls,
the dancers twist in and out in a perfect rhythm of oneness
as they weave patterns resembling a wonderful quilted masterpiece.

In between the ‘tips’ of dancing, the dancers sit and chat
with many long-known friends, as they eat the epicurean delights
that always are spread before them!

Then the call of “time to square up” comes through loud and clear,
and once again the dancers make a wild scramble
to find the perfect ‘square’ of their favorite fellow dancers.

And once again the kaleidoscope of multi-varied colors and patterns
is created by the graceful swinging… twirling… and promenading…
of the ever-joyful members of the ‘elite’ community of square dancers!

Come and join in the fun with me!

Перевод песни Pitbull — Have some fun

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Have some fun

All I wanna do is have some fun
(Mr. WorldWide)
I gotta feeling, that I’m not the only one
(I want it)
All I gotta do is take you ho-o-o-me
I got a feeling, this party has just begun
(Afro’s back)
It’s all I want
(reporting live from the UK)
I gotta feeling, that I’m not the only one
It’s all I want
And I gotta feeling, that you’re gonna give me some
It’s all I want
Baby, it’s all I want

You know the type of women that I like
The ones that understand my life
The ones that understand wrong is right
Let’s do some wrong tonight
You name it I’ll do it, all is the fluid,
In Spanish I’m fluent, (ven pa’ca)
That means my tongue is bilingual
Ready to play with that spot that you tingle
Uh got a dingo, she’s a star, Ringo
Her and 2 friends? Mmm, I like that lingo
She asked if I’m single,
I said of course not, and she loved it
Next thing you know, we were both having fun in public
Hahaha

All I wanna do is have some fun
I gotta feeling, that I’m not the only one
All I gotta do is take you ho-o-o-me
I gotta feeling, this party has just begun
It’s all I want
I gotta feeling, that I’m not the only one
It’s all I want
And I gotta feeling, that you’re gonna give me some
It’s all I want
Baby
It’s all I want

You know I love an open mind
(mind)
So I can see what you thinking
(thinking)
That way I could give you exactly what you want
Matter of fact what you drinking
Some call it pimping, I call it leverage
I call it slipṗing, they call it marriage
She got me up like the Eiffel tower
No Paris
Momma you can fuck like the rabbits
But no diamonds, no karates
She asked if I was single,
I said of course not, and she loved it
Next thing you know, we were both having fun in public

All I wanna do is have some fun
I gotta feeling, that I’m not the only one
All I gotta do is take you ho-o-o-me
I gotta feeling, this party has just begun
It’s all I want
I gotta feeling, that I’m not the only one
It’s all I want
And I gotta feeling, that you’re gonna give me some

All I wanna do is have some fun
I gotta feeling, that I’m not the only one
All I gotta do is take you ho-o-o-me
I gotta feeling, this party has just begun
It’s all I want
I gotta feeling, that I’m not the only one
It’s all I want
And I gotta feeling, that you’re gonna give me some
It’s all I want
Baby it’s all I want
Baby It’s all I want
It’s all I want
Baby it’s all I want

Немного повеселиться

Всё, что я хочу — немного повеселиться.
(Мистер Всемирный)
У меня такое чувство, что я не один такой.
(Я хочу этого)
Всё, что я должен сделать — забрать тебя домой.
У меня такое чувство, что вечеринка только началась.
(Афро возвращается)
Это всё, что я хочу.
(прямой репортаж из Соединённого Королевства)
У меня такое чувство, что я не один такой.
Это всё, что я хочу.
И у меня такое чувство, что ты дашь мне это.
Это всё, что я хочу.
Детка, это всё, что я хочу.

Ты знаешь, какие женщины мне нравятся.
Те, которые понимают мою жизнь.
Те, которые понимают, что плохо себя вести — хорошо.
Давай позволим себе немного лишнего сегодня ночью.
Ты заговорила об этом, и я сделаю это, ничто не вечно.
Я свободно владею испанским, (иди сюда)
Это значит — мой язык говорит на английском и испанском 1 ,
И он готов поиграть с тем местом, которое у тебя чешется.
У неё есть бродяга, она звезда, Ринго 2 .
У неё ещё две подружки? Ммм, мне нравится этот язык.
Она спросила, одинок ли я.
Я сказал: «Конечно, нет». Ей дико понравилось.
Не успел я оглянуться, как мы уже вовсю веселились на публике.
Хахаха

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола dormir во французском языке.

Всё, что я хочу — немного повеселиться.
У меня такое чувство, что я не один такой.
Всё, что я должен сделать — забрать тебя домой.
У меня такое чувство, что вечеринка только началась.
Это всё, что я хочу.
У меня такое чувство, что я не один такой.
Это всё, что я хочу.
И у меня такое чувство, что ты дашь мне это.
Это всё, что я хочу.
Детка,
Это всё, что я хочу.

Ты знаешь, я люблю искренность 3 ,
(искренность)
Чтобы я мог видеть, о чём ты думаешь.
(думаешь)
Тогда я смог бы дать тебе именно то, что ты хочешь.
Буквально то, что ты сейчас пьешь.
Некоторые называют это «сутенёрство», я называю это «влияние».
Я называю это «спать друг с другом 4 », а они — «состоять в браке».
На неё встала Эйфелева башня,
Не та, что в Париже.
Детка, да ты трахаешься, как кролики.
Только никаких бриллиантов, никаких карат.
Она спросила, одинок ли я.
Я сказал: «Конечно, нет». Ей дико понравилось.
Не успел я оглянуться, как мы уже вовсю веселились на публике.

Всё, что я хочу — немного повеселиться.
У меня такое чувство, что я не один такой.
Всё, что я должен сделать — забрать тебя домой.
У меня такое чувство, что вечеринка только началась.
Это всё, что я хочу.
У меня такое чувство, что я не один такой.
Это всё, что я хочу.
И у меня такое чувство, что ты дашь мне это.

Всё, что я хочу — немного повеселиться.
У меня такое чувство, что я не один такой.
Всё, что я должен сделать — забрать тебя домой.
У меня такое чувство, что вечеринка только началась.
Это всё, что я хочу.
У меня такое чувство, что я не один такой.
Это всё, что я хочу.
И у меня такое чувство, что ты дашь мне это.
Это всё, что я хочу.
Детка, это всё, что я хочу.
Детка, это всё, что я хочу.
Это всё, что я хочу.

Примечания

1) my tongue is bilingual — досл. «мой язык говорит на двух языках». Перефразировала во избежание повтора :)
2) Ringo Starr — британский музыкант, автор песен, актёр. Известен как барабанщик группы The Beatles.
3) an open mind — досл. «открытый ум»
4) slipṗing — досл. «скольжение»

Это интересно

  • Я рекомендую
  • Твитнуть
  • Поделиться
  • Funs — перевод на русский

    Словосочетания

    Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»

    Примеры

    He is great fun.

    Он очень забавен. / С ним очень весело. ☰

    That was good fun.

    Это было весело. ☰

    Tonight should be fun.

    Сегодня вечером должно быть весело. ☰

    He was fun to be with.

    С ним было весело. ☰

    He is fun to have around.

    С ним рядом весело. ☰

    It was all jolly good fun.

    Всё это было чрезвычайно весело. ☰

    I do it for the fun of it.

    Я делаю это ради удовольствия. ☰

    He became a figure of fun.

    Он стал посмешищем /объектом насмешек/. ☰

    He’s just funning with you.

    Он с тобой просто шутит. ☰

    Our vacation was a fun time.

    Наш отпуск прошёл весело. ☰

    an evening of fun and frolic

    вечер веселья и развлечений ☰

    Tonight’s party should be fun.

    Сегодняшняя вечеринка должна быть весёлой. ☰

    She’s a fun person to be with.

    Она человек, с которым весело. ☰

    It was all done purely in fun.

    Всё это было сделано исключительно шутки ради. ☰

    We had a fun time at the movie.

    Мы весело провели время в кино. ☰

    It’s no fun eating on your own.

    Есть в одиночку — совсем не весело. ☰

    I don’t want to spoil your fun.

    Я не хочу портить тебе удовольствие. ☰

    His life was all fun and games.

    Вся его жизнь была сплошные развлечения и игры. ☰

    The park is a fun place to visit.

    Парк — это интересное место для посещения. ☰

    Time flies when you’re having fun.

    Когда весело, время летит незаметно. ☰

    I find the job challenging and fun.

    Я нахожу эту работу сложной и весёлой. / Я считаю эту работу ответственной и интересной. ☰

    For him, life is all fun and games.

    Для него вся жизнь — это игры и развлечения. ☰

    The show is fun for the whole family.

    Это шоу нравится всей семье. ☰

    His main aim in life was to have fun.

    Его главной целью в жизни было веселье. ☰

    There’s nothing fun to do around here.

    Тут вообще нечем заняться. ☰

    Snowboarding — that sounds like fun.

    Сноуборд — звучит заманчиво. ☰

    He had the attitude that work was fun.

    Он считал, что работа — это весело. ☰

    This is the most fun I’ve had in years!

    Мне уже много лет не было так весело! ☰

    Sickness takes all the fun out of life.

    В школе этого не расскажут:  Платок 巾 Ключевой иероглиф №50

    Болезнь забирает из жизни всё самое интересное. ☰

    Примеры, ожидающие перевода

    . whee! that was a fun ride. ☰

    It was just a bit of harmless fun. ☰

    I only entered the contest for fun. ☰

    Several fun-filled evenings of poker ☰

    He’s a guy who’s spontaneous and fun. ☰

    We’re just having a bit of harmless fun. ☰

    Stripes are bold, bright, and fun to wear. ☰

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

    «Нас часто путают» – 6 слов, близких по значению, но разных по сути: fun и funny, famous и popular, surprise и shock…

    Слова, которые мы выбираем… зачастую неправильно. Какое слово английского языка подходит для описания приятной прогулки в парке: fun или funny? Вы уверены, что правильно употребляете слова famous и popular, говоря об известной личности? Неожиданность – это surprise или shock. Именно такие нюансы могут выдать в вас иностранца, каким бы совершенным ни было ваше произношение. Итак, «тема урока»: слова, которые мы часто путаем.

    Fun и funny

    Первая пара похожих, но не одинаковых слов: fun и funny. В чем же состоит их различие? И вы скажете: «Ведь funny – прилагательное!» Но, подумав, вспомните, что fun тоже может быть прилагательным. Так есть ли между ними разница?

    Конечно, есть. Слово fun мы используем, когда говорим о приятном времяпрепровождении: вечеринке в веселой компании, шумном застолье, возможно, интересных занятиях английским языком… И если обычные школьные занятия английским не приносили вам особого удовольствия, то наши уроки – это fun, будьте уверены!

    Но вернемся к теме: слово funny означает нечто забавное, при виде которого нам трудно сдержать смех. Для носителя языка странно звучит фраза: «We went to the amusement park and it was funny». – «Почему, что произошло?» – «Мы катались на американских горках». – «Но что вас так рассмешило. » Ведь когда мы идем на аттракционы, мы не стоим рядом, покатываясь со смеху: «Смотри, американские горки, смешно-то как!». Мы садимся в вагончик и честно получаем свой заряд адреналина, удовольствия, «кайфа» – иными словами, we are having fun.

    Итак: разница в том, что слово fun буквально означает «мне хорошо» («I’m having a good time»), а funny – «мне смешно» («It makes me laugh»).

    Fun – частый гость вечеринок. Funny – спутник веселых розыгрышей. Бывает, они ходят парой. Вы можете пойти на вечеринку и прекрасно провести там время. И кто-нибудь из присутствующих вполне может показаться вам забавным и смешным, funny – ведущий шоу, аниматор (или кто-нибудь особо эксцентричный из гостей).

    Surprise и shock

    Еще одна пара слов, которые легко перепутать – слова surprise и shock.

    Для англоговорящей аудитории следующее высказывание покажется странным: «Yesterday I went home and found that my water pipes broke. I was surprised.» Затопило вашу квартиру и еще три этажа под вами – и вас это всего лишь удивило? Ведь событие не из самых приятных: это не surprise, а shock. Словом surprise мы обозначаем приятную неожиданность. К примеру, вы выиграли в лотерею: «Surprise! You have won a car!»– вполне приятная новость! Особенно по сравнению с разыгравшейся в квартире стихией.

    Или предположим, что вам позвонили и сообщили, что ваш друг попал в больницу, потому что его лягнула лошадь. «Surprise! Alex got hit by a horse!» – неправильно! «I’m shocked! Alex got hit by a horse.» Surprise всегда приятен, а shock всегда означает неприятную, нежелательную ситуацию.

    Третья пара слов, которую мы рассматриваем сегодня: famous и popular.

    Эти слова действительно очень близки по смыслу, но всё же немного различаются.

    Famous означает широкую известность: к примеру, любого из президентов США можно считать famous. Возьмем хотя бы предпоследнего президента – Джорджа Буша-младшего. Был ли он известной личностью? Конечно. Практически каждый человек в мире хоть раз да слышал о нем. Но был ли он популярен?

    Джордж Буш-младший был очень и очень famous, но не был popular. Слово popular означает, что человек всеми любим и уважаем. «Популярные» люди необязательно широко известны, но в кругу родных и знакомых пользуются авторитетом и симпатией.

    Еще один прекрасный пример того, как можно быть famous, но не popular – Адольф Гитлер (нагляднее примера и быть не может). Всеобщая известность не означает всеобщей любви.

    Старшеклассники часто выбирают себе «популярных» неформальных лидеров, которые верховодят в классе, а то и в школе. Но только в соседней школе об этих некоронованных «принцах» и «принцессах» могут и вовсе не знать – «популярность» не означает широкой известности.

    Итак, сегодня мы изучили нюансы употребления следующих английских слов:

    Famous – popular

    Surprise – shock

    Fun – funny

    Очень надеемся, что вместе с нами вы продолжите осваивать непростой, но интереснейший мир английского языка! А помогут вам в этом наши замечательные англоязычные преподаватели, посещать уроки которых вы можете не выходя из дома с помощью программы Скайп.

    Вдумайтесь: ещё несколько лет назад подобное обучение выглядело фантастикой – так не упустите свой шанс стать чуть ближе к своей цели! Ведь в изучении английского все средства хороши!

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Изучение языков в домашних условиях