Gérondif (герундий). Причастие настоящего времени во французском языке. Les Français et la politique

Справочник по грамматике французского языка

(Причастия и gérondif)

Participe passé

Participe passé переходных глаголов соответствует русскому причастию страдательного залога настоящего и прошедшего времени.

Например: глагольная форма corrigé является причастием прошедшего времени (participe passé) глагола corriger.

Примечание:
participe passé глаголов 1-ой группы оканчивается на , participe passé глаголов 2-ой группы оканчивается на -i:

Les règles étudiées pas les élèves переводится в зависимости от контекста: правила, изучаемые или изученные студентами.

В предложении participe passé употребляется чаще всего в роли определения, оно ставится всегда после определяемого существительного и согласуется с ним в роде и числе:

Participe présent

В предложении Danielle passait des heures à causer avec des pêcheurs préparant leurs lignes et leurs filets глагольная форма préparant является причастием настоящего времени — participe présent.

Participe present образуется от основы 1-го лица множественного числа настоящего времени глагола путем прибавления окончания -ant:

Три глагола имеют особую форму:

Participe présent, относящийся к существительному, переводится на русский язык причастием действительного залога несовершенного вида (настоящего или прошедшего времени) и выражает действие, происходящее одновременно с действием главного глагола:

Elle causait avec les pêcheurs préparant luers lignes et leurs filets Она разговаривала с рыбаками, готовившими (готовящими) свои удочки и сети.
Il était debout devant la fenêtre donnant sur le jardin. Он стоял у окна, выходящего ( выходившего) в сад.
Les trains venant du Midi arrivent à la gare de Lyon. Поезда, идущие с юга Франции, прибывают на Лионский вокзал.

Participe présent — неизменяющаяся глагольная форма.

Accord du participe passé des verbes conjugues avec ‘avoir’

Participe passé глаголов, спрягаемых с вспомогательным глаголом avoir, согласуется в роде и числе с прямым дополнением, если это дополнение находится перед причастием.

Прямое дополнение обычно находится перед причастием в трех случаях:

    если оно выражено приглагольным местоимением:

Gérondif

Глагольная форма en riant является деепричастием (gérondif). Она состоит из причастия настоящего времени глагола и частицы en.

Обычно gérondif переводится на русский язык также деепричастием, либо обстоятельственным придаточным предложением (времени или условия):

Monsieur Bombonnel referma la portiere et s’en alla en riant. Господин Бомбонель закрыл дверцу и ушел посмеиваясь.
En sortant (= quand je sortais) de la maison, j’ai rencontré mon ami. Выходя (= когда я выходил) из дома, я встретил своего друга.

Примечание: местоимение, являющееся дополнением gérondif, ставится после частицы en:

Иностранный язык (французский язык — фр. яз.)

Задание к теме Герундий — Gérondif

Инженерная экология и рациональное природопользование

Релейная защита и автоматизация элекроэнергетическ.

Светотехника и медико-биологическая электроника

Приборостроение и автоматизированный электропривод

Электроснабжение промышленных предприятий

Электрооборудование и электрохозяйство предприятий.

Автоматизация технологических процессов и производств

Водные биоресурсы и аквакультура

Котельные установки и парогенераторы

Промышленная теплоэнергетика и системы теплоснабжения

Технология воды и топлива

Теоретические основы теплотехники

Энергообеспечение предприятий и энергоресурсосбере.

Политология и право

Педагогика и психология профессионального образования

Социология, политология и право

Экономика и организация производства

МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО

Основные сведения о курсе

Самостоятельная работа студентов

Unité 1. Contenu thématique: La vie d’étudiant. Et.

Unité 2. Contenu thématique: La famille. Portrait .

Unité 3. Contenu thématique: . L’enseignement mode.

Unité 4. Contenu thématique: La francophonie. Suje.

UNITÉ 5. Contenu thématique: La France géographiqu.

UNITÉ 6. Contenu thématique: Paris et ses monument.

Текст книги «Грамматика французского языка в таблицах»

Представленный фрагмент произведения размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО «ЛитРес» (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Оплатили, но не знаете что делать дальше?

Автор книги: Ирина Солодухина

Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

142. Conjuguez les verbes dans les phrases au présent de l’indicatif (проспрягайте глаголы в предложениях в настоящем времени изъявительного наклонения).

J’entre dans la classe. Je marche dans la rue. Je traverse la rue. Je prends le stylo. Je vais à l’école. Je lis le livre.

143. Formez des phrases (составьте предложения).

144. Remplacez les points par les terminaisons du présent de l’indicatif

(замените пропуски окончаниями настоящего времени изъяви– тельного наклонения).

Je march… dans la rue. Tu prononc… ce mot. Vous répét… cette phrase. Nous répét… cette phrase. Ils march… dans la rue. Elle entr… dans la classe. On li… le livre.

Правильные ответы (les réponses): e, es, ez, ons, ent, e, t.

145. Mettez les verbes du premier groupe au présent de l’indicatif (поставьте глаголы первой группы в настоящее время изъяви– тельного наклонения).

Nous (passer) l’été à la campagne. Tu (parler) bien français. Il (accompagner) sa mère à la gare. Vous (demeurer) loin de votre travail. Vous (embrasser) vos parents. Ma sœur (jouer) du piano. Quelles sciences (étudier)-tu? Nous ne (oublier) jamais cette règle. Cet artiste (créer) un nouveau rôle. Les enfants (crier) dans la cour. Tu (copier) la dictée. Il (plier) une feuille de papier. Vous (louer) une bien chambre. Je (patiner) souvent en hiver. Nous (travailler) beaucoup à l’école. Tu (fermer) la fenêtre. Vous (donner) vos cahiers à votre professeur. Il (aimer) le sport. Les enfants (montrer) leurs devoirs au professeur. Je (prononcer) les mots nouveaux et les élèves (répéter) après moi. Nous (manger) beaucoup de fruits. Vous (essuyer) le tableau. Nous ne (partager) pas votre opinion. Je (employer) souvent ces mots.

146. Mettez à l’impératif les verbes du premier groupe (поставьте глаго– лы первой группы в повелительное наклонение).

Vous marchez vite. Tu entres dans la classe. Nous répétons les phrases. Vous répétez les phrases.

(Chanter) bien! (Lever) la tête! (Commencer) notre travail. (Entrer) dans

la chambre. (Manger) vite votre dîner. (Appeler) tes enfants et (donner) leur

à manger. (Envoyer) ta lettre aujourd’hui. Ne (oublier) pas de m’apporter votre cahier. (Amener) tes amis pour passer le soir ensemble. (Appuyer)-toi sur mon bras.

147. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

Parles-tu bien français? Que cherchez-vous? Jouez-vous au tennis? À quelle heure dinez-vous? Est-ce que je marche très vite? Ce petit garçon joue-t-il du piano? Combien de fois répétez-vous cette règle? Est-ce que je danse bien? Qui est-ce qu’il appelle?

148. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Мы возвращаемся домой поздно. Мы много работаем. Они спрягают глаголы, а вы переписываете тексты. Ученики показывают свои тетради учителю. Учитель исправляет ошибки в тетрадях учеников. Покупаете ли вы газеты? Я их покупаю каждый день. Я даю мою книгу товарищам. Моя сестра любит петь и танцевать.

149. Formez des phrases (составьте предложения).

150. Écrivez au pluriel les phrases (напишите предложения во множественном числе).

Je travaille à l’usine. Tu es assis. Il est en retard. Il est absent. Es-tu content de nous voir? Suis-je à Moscou? Cette maison est grande. Cet ouvrier travaille beaucoup. Elle est jolie. Ce film est intérresant.

151. Mettez les verbes du deuxième groupe au présent de l’indicatif (поставьте глаголы второй группы в настоящее время изъяви– тельного наклонения).

Les fruits (mûrir) en automne. Je (brunir) au soleil. Tu (jouir) d’une bien santé. Nos cours (finir) à 3 heures. Il (choisir) une place près d’elle. Je (applaudir) cet artiste. Tu (guérir) vite. Il (obéir) aux ordres du professeur. Nous (remplir) nos paniers de fraises. Vous (agir) sans réfléchir. Les ouvriers (bâtir) une grande maison. Le train (relantir). Les enfants (grandir) vite. Ces étudiants (saisir) tout du premier coup. Le père (punir) ses enfants. Mes copins et moi, nous (réunir) chaque mois.

152. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Мы собираемся у меня в полдень. Наполните ваши стаканы. Самолет приземляется. Она бледнеет от жары. Мой щенок худеет, я думаю, что он болен. Подумай о моем предложении. Рабочие расширяют шоссе. Этот мальчик всегда краснеет, когда учитель задает ему вопрос. Почему ты не слушаешься? Я выбираю черное платье для этого вечера. В детстве мама меня часто наказывала.

153. Mettez les phrases au pluriel (напишите предложения во мно– жественном числе).

Pourquoi rougis-tu? Je choisis une robe de laine pour l’hiver. La rose fleurit dans mon jardin. Ce canal unit deux mers.Réfléchis avant de parler. Cet arbre grandit lentement. Je remplis mon verre d’eau fraîche. Guéris vite! Le nuage grandit à nos yeux et obscurcit le ciel.

154. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

À quelle heure finit votre leçon de français? Quels livres français choisissez– vous pour lire en été? Quand les fruits mûrissent-ils? Pourquoi applaudissezvous cette actrice? Est-ce que cet enfant obéit à ses parents? Est-ce que les arbres fruitières fleurissent en hiver? Quand les feuilles jaunissent-elles? Pourquoi démolit-on cette vieille maison? Vos enfants grandissent-ils vite? Te réjouis-tu les résultats de tes examens?

155. Mettez les verbes du troisième groupe au présent de l’indicatif (по– ставьте глаголы третьей группы в настоящее время изъявитель ного наклонения).

Les enfants (sortir) de l’école. Ce petit garçon (dormir) comme une marmotte. C’est un homme qui ne (mentir) jamais. Nous (connaître) l’auteur de ce livre. L’avion (disparaître) à l’horizont. Vous me (paraître) souffrant. Ce chemin (conduire)

à la gare. Nous (traduire) un texte difficile. Tu (introduire) tes hôtes dans le jardin. Je (attendre) ma sœur qui rentre tard. Nous (descendre) du wagon à la gare. Le succès de cette entreprise ne (dépendre) que de vous. (Répondre)-tu à toutes mes questions? Le ciel (devenir) sombre et le tonnerre gronde. (Retenir)-tu ton ami à dîner? Nous (obtenir) des résultats surprenants. Vous (devoir) apprendre par cœur cette belle poésie. Je (vouloir) lire le nouveau roman de cet auteur. Une nappe blanche (couvrir) la table. Nous (offrir) un bouquet de roses à notre professeur.

156. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Какие иностранные языки вы знаете? Вы меня слышите? Вы плохо себя чувствуете? Должны ли мы вас ждать? Когда уезжают ваши друзья? Они еще спят. Почему ты не приходишь навестить меня? Я перевожу трудный текст. Могу ли я задать вам вопрос? Можете ли вы ответить на мой во– прос? Я хочу вам ответить честно. В котором часу ты возвращаешься до– мой? Вы меня узнаете? Какой иностранный язык вы знаете? Как вы пожи– ваете? Я пишу письмо сестре. Куда ты бежишь так быстро? Каждое утро я убираю свою кровать. Положите вашу книгу на стол. Разрешите мне за– дать вам несколько вопросов. Он не говорит вам правду, не верьте ему.

157. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

Où faites-vous vos études? Où vas-tu? Est-ce que tu me comprends quand je parle français? Quelle langue apprenez-vous à l’école? Prenez-vous du thé ou du café? Où est-ce que tu mets tes livres? Promettez-vous de m’écrire souvent? Dites-vous la verité? Lisez-vous des livres russes? Écris-tu souvent à tes amis? Voyez-vous toutes vos fautes? Savez-vous bien cette règle?

158. Mettez les verbes pronominaux au présent de l’indicatif (поставьте местоименные глаголы в настоящее время изъявительного на– клонения).

Je (se laver) à l’eau froide. Mon ami (s’habiller) toujours lentement. Elle (se peigner) longtemps parce que ses cheveux sont longs. Pourquoi (se coucher)-tu si tard. En été les enfants (se baigner) dans la rivière. Je (s’essuyer) avec une serviette-éponge. Les deux amis (se rencontrer) à la gare. Mes deux petites sœurs (s’aimer) beaucoup. Les gamins crient et (se battre) dans la cour. Les deux hommes (se reconnaître). Nous (se regarder) et nous (se comrendre) sans parler. Pourquoi vous ne (se saluer) pas? Vous (se laver) les mains souvent. De nos jours les nouvelles maisons (se construire) vite. Les journaux et les revues (se vendre) toujours bien. La porte (se fermer) et je reste seul. Ce vieux château (se détruire) peu à peu. Les vieilles offenses (s’oublier), et nous redevenons amis.

В школе этого не расскажут:  Слушаем

159. Mettez les phrases à la forme négative et interrogative (поставьте предложения в отрицательную и вопросительную формы).

Nous nous réveillons à sept heures. Il se lave à l’eau chaude. Je m’habille vite. Ces marchandises se vendent à bon marché. Tu te plains de ta vie. Vous vous dépêchez pour arriver à temps. Ces étudiants se couchent tard.

160. Mettez les phrases à l’impératif (поставьте предложения в повели– тельное наклонение).

Tu te lève vite. Vous ne vous dépêchez pas. Nous nous en allons d’ici. Vous vous arrêtez près de cette maison. Nous nous asseyons à l’ombre et nous nous reposons. Tu te tais. Tu ne te plains pas de tes copins. Vous vous couchez à minuit.

161. Mettez à la forme affirmative les verbes soulignés (поставьте выде– ленные глаголы в утвердительную форму).

Ne vous couchez pas par la terre. Ce sont vos livres. Ne les lui montrez pas. Ne les leur prêtez pas. C’est votre secret. Ne vous reposez pas. Ne nous le dites pas. Prenez ce livre. Ne me l’envoyez pas. Ne vous dépêchez pas. Ne me regardez pas.

162. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Как вы себя чувствуете? Почему ты встаешь так рано? Я должен при– няться за работу в восемь часов утра. Почему вы не останавливаетесь? Садитесь и расскажите мне все. Не деритесь, успокойтесь. Обопритесь на мою руку. Остановимся здесь и расположимся на берегу реки. Одевайся тепло. Мы должны отправиться в путешествие. Не вставай так рано. Вспо– минайте иногда мои слова.

163. Écrivez les phrases à toutes les personnes au passé composé de l’indicatif (проспрягайте предложения в passé composé).

J’ai bien fait ce travail. J’ai écrit une lettre. J’ai traversé la rue. Je n’ai pas vu ce film. Ai-je fermé la porte?

164. Mettez les phrases à la forme interrogative et à la forme négative (поставьте предложения в вопросительную и отрицательную формы).

Les étudiants ont bien lu le texte. Ils ont lu ces phrases. Le spectacle a commencé à 8 heures. Nous avons fait ce travail. Elle a écrit une lettre. Vous avez vu ce film intérresant. Tu as mis ton livre sur la table.

165. Mettez le texte au passé composé de l’indicatif (напишите текст в passé composé).

Je ferme la fenêtre. Tu fermes ton livre. Je montre ma chambre. On sonne. Ils traversent la rue. Elle part pour Paris. Je répète la phrase. Nous écrivons au tableau. Elle prend la craie. Le professeur pose la question. Ils lisent le texte. Tu vois ce tableau. Je viens de Moscou. Vous donnez vos livres à vos amis.

Правильные ответы (les réponses): ai fermé, as fermé, ai montré, a sonné, ont traversé, est partie, ai répété, avons écrit, a pris, a posé, ont lu, as vu, suis venu, avez donné.

166. Écrivez les verbes au passé composé de l’indicatif (напишите глаго– лы в présent de l’indicatif и в passé composé).

Vous (pêcher) à la ligne. Nous (applaudir) cet acteur. Nous (lire) ce livre. Les feuilles (jaunir). Elle (remplir) son panier. Tu (passer) tes vacances. Les étudiants (finir) le travail. Vous (vouloir) partir pour Paris. Je (faire) du sport. Hier je (patiner) au parc de culture et de repos. (Oublier)-tu ta promesse? On me dit que la délégation des étudiants (quitter) déjà Moscou. Les alpinistes (atteindre) le sommet de la montagne. Je (apercevoir) mon ami dans sa salle. Nous (entendre) le bruit dans la cour et nous (ouvrir) la fenêtre. Hier nous (diner) a deux heures de l’apres-midi. La dictée que nous (écrire) est bien difficile. Je ne la (voir) pas à l’école. Je vous (attendre) un quart d’heure. Est-ce que la femme que tu (saluer) est ta parente. Mon amie ne comprend pas la question que vous (poser).

167. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

Quand êtes-vous parti pour Paris? À quelle heure le train est-il arrivé? Vous êtes-vous bien reposé en route? À quel hôtel êtes-vous descendu? Sont-ils restés tard chez vous? À quelle heure vous êtes-vous couché? Où avez-vous passé l’été? Comment avez-vous voyagé? Combien a coûté votre billet? Combien de jours a duré votre voyage? Votre compartiment a-t-il été confortable? Avez– vous bien passé le temps? Avez-vous été content de votre voyage?

168. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Он получил письмо от родителей. Мы не смогли ответить на этот вопрос. Они переехали на прошлой неделе. Я еще не вернул книгу в библиотеку. Я купил вчера новый журнал. Вы смогли перевести этот трудный текст? Ты не понял этого правила. Вы хорошо спали эту ночь? Она встала, подошла к окну и открыла его. Когда ты вышел из дома? Мои друзья вчера уехали в деревню. В котором часу вы сегодня вернулись? Мы хорошо отдохнули во время каникул. Где вы нашли мой новый адрес, я никому его не давал.

169. Mettez les verbes «avoir», «être» aux temps indiqués (поставьте глаголы быть, иметь в указанных временах).

Présent: Tu (être) content de la voir. Combien d’enfants (avoir) vous? Où (être) elle? Je (être) fatigué. (Avoir) vous soif? Nous (être) a Paris. Ils (avoir) faim.

Passé composé: Nous (être) à Moscou. Hier je (avoir) mal à la tete. Vous ne pas (avoir) le temps de nous visiter. Le film ne pas (être) intéressant. Je (avoir) un bon ami. Elle (être) au concert.

Правильные ответы (les réponses): es, avez, est, suis, avez, sommes, ont;

avons été, ai eu, avez eu, a été, ai eu, a été.

170. Mettez les verbes au passé composé de l’indicatif (поставьте глаго– лы в passé composé).

Vous (aller) au parc. Ils (partir) hier. Elle (arriver) ce matin. Nous (rentrer) tard. Tu (descendre) dans la rue. Les parents de cet enfant (mourir). Mon amie (rester) à la campagne. Je (monter) à la wagon. Elles (sortir) de la salle. Ou (naître) vous? Marie est absente, elle (tomber) malade. Les passagers (monter)

vite en voiture. Nous (se coucher) aussitôt. Ils (se rencotrer) sur le quai. (Revenir)-tu à temps? Elle (s’asseoir) dans un fauteuil et (se mettre) à réciter des vers.

Правильные ответы (les réponses): êtes allés, sont partis, est arrivée, sommes

rentrés, es descendu, sont morts, est restée, suis monté, est sortie, êtes nés, est tombée, sont montés, nous sommes couchés, se sont rencontrés, es revenu, s’est assise, s’est mise.

171. Mettez les verbes pronominaux au passé composé de l’indicatif (по– ставьте местоименные глаголы в passé composé).

Je (se promener) dans la rue. Vous (se baigner) dans la Volga. Elle (se laver) à l’eau froide. À quelle heure (s’endormir) tu? Il (se peigner) devant la glace. Nous (se souvenir) de nos vacances. Ils (se mettre) à table. Nous (se donner) rendez– vous. Elles (se réveiller) tard. Les enfants (se laver) les mains avant le dîner. Elle (se lever) à sept heures et (se mettre) à faire la gymnastique. Elle (se brosser) dans la salle de bain. Elle (s’essuyer) avec une serviette-éponge. Elle (s’habiller) vite. Elle (se peigner) avant de sortir. Je (se frotter) les mains pour me chauffer un peu. Ils (se regarder) et (se saluer). Tous mes amis (se réunir) le soir chez moi.

Правильные ответы (les réponses): me suis promené, vous êtes baignés,

s’est lavée, t’es-tu endormi, s’est peigné, nous sommes souvenus, se sont mis, nous sommes donnés, s’est reveillée, se sont lavés, s’est levée, s’est mise, s’est brossée, s’est essuyée, s’est habillée, s’est peignée, me suis frotté, se sont regardés, se sont salués, se sont reunis.

172. Écrivez au futur simple de l’indicatif (напишите в будущем времени).

Je lis un livre. Je vais au cinéma. Je mange de la viande. Vous prenez vos stylos. Nous partons à 8 heures. Il prend le métro. Elles sortent de la maison. Je me lève très tôt. Nous faisons les exercices. Ou dînez-vous? Ils se lavent à l’eau froide. Le train arrive à 3 heures. Tu entres dans la classe. Je viens de Paris. Vous revenez à la maison à 2 heures. Ils passent les vacances à la campagne.

Правильные ответы (les réponses): lirai, irai, mangerai, prendrez, partirons, prendra, sortiront, léverai, ferons, dînerez, laveront, arrivera, entras, viendrai, reviendrez, passeront.

173. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

Quand les cours finirons-ils? Où partirez-vous pendant vos vacances? Votre ami partira-t-il avec vous? Quelles villes visiterez-vous? Voyagerez-vous en avion? Vous habillerez-vous chaudement? Consentirez-vous à me prendre avec vous? Me réveillerez-vous le matin? Que mangerons-nous à notre dîner? Raconterez-vous vos impressions aux autres?

174. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Будет ли ваш брат работать с нами? Где же он будет жить? А вы тоже уедете с ним? Нет, я не оставлю свою работу и наш город. Я останусь здесь. Мы будем видеться несколько раз в год. Сколько лекций будет у вас сегодня? Я буду завтракать дома. У нас будет очень мало свободного времени. Он бу– дет очень рад вас видеть. Где ты будешь в воскресенье вечером? Вы нам дади– те эту книгу. Все объяснится очень быстро. Ты будешь петь песни на нашем вечере. Я буду работать весь вечер. Будет ли у тебя завтра экзамен? Мы попы– таемся ответить на все ваши вопросы. Я знаю, что он не захочет оказать тебе эту услугу. Я думаю, что скоро пойдет дождь. Ты спустишься во двор и там нас подождешь. Ты никогда не узнаешь, что я думаю.

175. Mettez les verbes irréguliers au futur simple de l’indicatif (поставь– те неправильные глаголы в будущее время изъявительного на– клонения).

Tu (venir) sous ma fenêtre. Je suis sûr que vous ne (vouloir) pas vous mêler dans cette affaire. Nous (aller) au magasin pour y acheter quelque chose. (Pouvoir– vous faire ce que je vous demande? Il (faire) tout son possible et il (atteindre) son but. Si vous avez besoin de moi, je (venir). Demain il (faire) froid, il (falloir) mettre le pardessus. Après une promenade les enfants (s’endormir) vite. Mon histoire vous (paraître) étrange. Mes amis disent qu’ils (se souvenir) toujours de leur voyage en France. Tu (traduire) ce texte difficile. Nous (savoir) cette nouvelle les premiers. Vous (répondre) immédiatement à sa lettre. Je sais qu’il (recevoir) ma lettre dans 3 heures.

176. Mettez les verbes au futur simple ou au présent de l’indicatif (поставьте глаголы в будущем или настоящем времени).

S’il (pleuvoir), nous (rester) à la maison. Si vous (vouloir), je vous (donner) le journal. Nous (aller) au théatre, si nous (avoir) les billets. S’il (gêler), vous (aller) patiner. S’il (faire) froid, nous nous (chauffer). Je (écrire) une lettre, si je (avoir) le stylo. Je (partir) avec vous si je (avoir) le temps.

Правильные ответы (les réponses): pleut, resterons; voulez, donnerai; irons, avons; gèle, irez; fait, chaufferons; écrirai, ai; partirai, ai.

177. Conjuguez au présent, au futur simple et au passé composé de l’indicatif (проспрягайте в настоящем, будущем и прошедшем временах).

J’envoie une lettre à ma sœur. J’appelle mon père. J’achète le journal au kiosque.

178. Mettez au futur simple ou au futur antérieur (поставьте глаголы в futur simple или в futur antérieur):

Il (se coucher) aussitôt qu’il (manger). Lorsque je (faire) le devoir, je vous les (montrer). Dès qu’on (sonner), nous (sortir) de la classe. Quand tu te (lever), tu (aller) vite à l’école. Quand je (écrire) ma lettre, je la (mettre) sous enveloppe. Quand les étudiants (lire) ce livre, ils le vous (donner). Dès que je (rentrer), je me (mettre) au travail. Après que tu (expliquer) cette règle, nous (écrire) mieux la dictée. Vous me (téléphoner) dès que vous (rentrer). Quand le pluie (cesser), nous (sortir). Ma sœur (venir) vous voir quand elle (se reposer). Vous (prendre) la parole aussitôt que cet orateur (finir) son discours. Dès que nous (se reposer), nous (continuer) notre route. Demain à cette heure il (arriver) déjà.

В школе этого не расскажут:  Английский 3 класс. Past, Future or Present tense

179. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Мы сядем в вагон, как только придет поезд. Когда ты сделаешь свое домашнее задание, мы пойдем гулять. Когда я вам все объясню, вы пойме– те, что я прав. Я буду разговаривать с вами, когда пообедаю. Через месяц он уже закончит работу и уедет. Завтра в это время ты уже покинешь наш город. Через десять минут мы закончим работу и пойдем с вами.

180. Remplacez les points par le verbe «s’asseoir» aux temps indiqués

(замените пропуски глаголом «сидеть» в указанных временах).

Je … (présent) sur cette chaise. Elle … (passé composé) sur ce banc … (impératif) vous près de la fenêtre. Je … (futur simple) près de la porte. Ne … (impératif) pas sur cette chaise. Nous nous … (futur simple) au premier rang. Je … (futur simple) près de vous. Je me … (passé composé) sur le canapé. Elles … (passé composé) devant nous.

Правильные ответы (les réponses): m’assois, s’est assise, asseyez, m’assoirai, vous asseyez, assoirons, m’assoirai, suis assis, se sont assises.

181. Mettez les phrase à la forme passive à l’aide de «par» (поставьте предложения в пассивную форму при помощи «par»).

Les Anglais habitent l’Angleterre. Le professeur dirige notre travail. Les Japonais habitent le Japon. La mer Noir baigne la Russie. Les Mongols habitent la Mongolie. Beaucoup de fleuves arrosent la France. Les Russes habitent la Russie. Les Italiens habitent l’Italie. Les Français habitent la France. Les Espagnols habitent l’Espagne. Les Polonais habitent la Pologne.

182. Mettez les phrases à la forme active (перефразируйте предложения в активную форму).

Beaucoup de provinces françaises sont visitées par des touristes étrangers. Le ciel et les nuages sont refletés par l’eau. Ce cours est suivi avec plaisir de tous les étudiants de notre année. Ce professeur est cherché par les élèves. Ce film est projeté dans plusieurs cinémas. Ce vieillard esr respecté de tous les habitants de son village. Les feuilles mortes sont emportées par le vent. Nous sommes enchantés de sa voix ravissante. Son corps est couvert de brûlures. Cette maison solitaire est bien gardée par le chien.

183. Mettez les verbes à l’imparfait de l’indicatif (поставьте глаголы в imparfait de l’indicatif).

Quand je (être) petit, je (patiner) beaucoup. Quand nous (être) en France, nous (faire) des excursions. Quand je (être) petit, je (habiter) à Moscou. Je (recevoir) souvent des lettres, quand je (être) à l’étranger. Quand nous (être) en France, nous (parler) toujours français. Quand ils (être) au village, ils (ramasser) des champignons, ils (aller) dans la forêt, ils (se baigner). Quand je (être) malade, mes amis (venir) souvent me voir. Vous (sortir) toujours à la même heure. Nous (longer) la rivière. Elle (pâlir) et (frémir) à chaque coup de vent. À sept heures du soir toute ma famille (se mettre) à table. Ils (prendre) toujours l’autobus pour arriver au travail. Je (attendre) mon copin en me promenant dans le jardin. Tu (venir) souvent chez moi pendant ton séjour à Paris. Ils ne (pouvoir) pas venir parce qu’ils (être) très occupés. Mon frère (répondre) toujours immédiatement aux lettres qu’il (recevoir).

Правильные ответы (les réponses): étais, patinais; étions, faisions; étais, habitais; recevais, étais; étions, parlions; étaient, ramassaient, allaient, se baignaient; étais, venaient, sortiez, longions, pâlissait, frémissait, se mettiez, preniez, attendais, venais, pouvaient, étaient, répondait, recevait.

184. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Когда я был в этом городе, я часто ходил гулять в парк. Что вы делали по вечерам, когда жили на берегу моря? Он всегда вставал очень рано и шел купаться на озеро, которое находилось около дома. У нее были кра– сивые каштановые волосы и черные глаза. Вчера была хорошая погода, было не холодно, и мы долго гуляли по парку. Когда я был болен, я спал очень плохо. Было уже очень поздно, небо было покрыто тучами, и мы искали дорогу в темноте. Все знали этого старика, который каждый день проходил мимо нашего дома.

185. Remplacez les points par le verbe à l’infinitif avec la préposition «à» (замените пропуски глагом в неопределенной форме с пред– логом «à»).

J’ai un devoir… Vous avez une lettre… Ils ons une dépêche… J’ai beaucoup… Ils ont rien… Il n’y a rien… J’ai quelque chose…vous… Je vous aide… Je cherche…

186. Traduisez les phrases. Faites attention à l’infinitif précédé des prépositions différentes (Переведите. Обратите внимание на инфи– нитив, которому предшествует предлог).

Avant de poursuivre son chemin, il regarda la maison et vit la porte de la cuisine ouverte. Après avoir chanté tout le jour chez un roi, le Chanteur retournait à sa maison. Elle ne disait rien afin d’éviter les expliquations, les discussions et les querelles. Il avait coutume de s’asseoir pour chanter. Il fit effort pour dominer cette pensée qui l’obsédait. Je reculai de quelques pas afin de mieux contempler la statue. Il ne cessait de s’accuser d’avoir tué son frère le plus tendre et son meilleur ami. Michel Féder jamais ne put pardonner à son fils unique d’avoir epousà une petite actrice. Elle reconnaissait les voix sans pouvoir distinguer les mots. Duroy s’en alla, sans avoir pu découvrir le mot mordant qu’il cherchait. Une paysanne lui parla et il reste sans répondre avec des yeux demi-fermés.

187. Traduisez en français en employant l’infinitif précédé d’une préposition (переведите на французский язык, используя инфи– нитив с предлогом).

Он проник в дом, не колеблясь. Разрешите мне подумать, прежде чем ответить на ваш вопрос. Он смотрел на эту сцену, ничего не понимая. Преж– де чем я уеду, я должен вас повидать. Нельзя его осуждать за то, что он это сделал. Я не уеду, не повидав вас. Он вошел, не производя ни малейшего шума. Жан Вольжан был обвинен в том, что скрыл своё имя. Путник уда– лился, поблагодарив старика за советы. Пережде чем подойти к дому, юно– ша прислушался, не лает ли собака. Туристы решили совершить неболь– шую прогулку, прежде чем пойти обедать.

188. Traduisez. Faites attention à l’infinitif après les verbes «faire», «laisser», «se mettre à», «commencer par», «finir par», «avoir à», «être à», «avoir beau» (Переведите. Обратите внимание на инфи– нитив после глаголов).

Je ne puis décrire l’émotion qui faisait vibrer tout mon être. Son exclamation me fit rire. Pour comble de malheur, l’enfant laissa tomber sa montre, qui se brisa. Je le trouvais encore trop faible poue lui laisser connaître la verité. Elle se leva et se mit à marcher, après avoir allumé une autre cigarette. Cette physionomie était étrangement composée; elle commençait par paraître humble et finissait par sembler sévère. L’homme se mit à manger avidement. Pour punir Christophe, Louisa annonça qu’elle commençait par lui confisquer ses bonbons. Il n’y avait pas à hésiter. Je n’ai rien à dire. Il est à regretter que son arrivée soit si inattendue. Elle eut beau se tourner à droite, à gauche, elle ne le vit pas. Mais il avait beau parler, Julie était determinée à ne rien entendre.

189. Conjuguez les verbes au passé simple de l’indicatif à toutes les personnes (проспрягайте глаголы в passé simple).

Je me levai. Je me mis à rire. Je me baissai. Je fis tomber cette balle. J’ouvris la fenêtre. Je reçus une lettre. Je dus appeler ce garçon. Je courus à toutes jambes. Je criai bien fort. J’ecrivis cet article. Je traduisis ce texte. Je connus cet homme.

Nous (répondre) à toutes les questions du professeur. Mes amis (partir) pour Moscou. Nous (finir) nos études à l’école. Il (aller) voir ses amis. Il nous (prévenir) de son arrivée. Ils (être) surpris par un orage. La porte (s’ouvrir) et un homme (paraître). Ils (travailler) jusqu’à huit heures du soir. Je (écrire) une lettre. Ils (pouvoir) achever ce travail au temps. Je (voir) deux hommes qui s’approchaient de moi. Le train (s’arrêter) et les voyageurs (descendre) sur le quai. Ils (revenir) d’une promenade. Vous (traduire) un texte très difficile. Tu (avoir) envie de partir. Je (voir) un ami et je (aller) à sa rencontre. Elle (rougire) de colère. Tu (s’approcher) de la porte et tu (écouter). Le petit garçon (devoir) obéir à sa mère.

191. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Ему стало холодно, и он вернулся в свою комнату. Мы заметили на го– ризонте самолет. Она поднялась на трибуну и заговорила громким голо– сом. Они покинули нас с сожалением и обещали скоро вернуться. Когда он узнал эту новость, он решил немедленно уехать. В 1935 году мои родители поселились в Париже. Он шел всю ночь. Им пришлось отказаться от этого проекта. Мы приблизились и стали смотреть на блестящую поверхность реки. Мой друг работал в этой газете двадцать пять лет.

192. Remplacez les mots indiqués par le participe présent ou le gérondif (замените выделенные слова причастием настоящего времени или деепричастием).

J’ai vu à la bibliothèque mon ami qui lisait le journal. Il me parlait et me regardait en même temps. Elle travaillait et chantait. Le directeur dit cela et se découvrit. Il entra dans la chambre et ferma la porte. Les etudiants entrèrent dans la classe et saluèrent leur professeur. Il me répondit et sourit. Il me parlait et me regardait en face. Je l’ai vu, quand je sortais de la maison. Je sors de la maison et je tourne à droite. Elle descendait du wagon et vit son amie. Ma mère me voit et me tend les mains.

193. Mettez les verbes au gérondif (замените инфинитив деепри– частием).

(Se sentir) toute fatiguée, elle renferma les yeux. (Aller) se promener, il fermait sa chambre à clef. Je restai au même endroit, (réfléchir) à ce que je venais d’entendre. En ce moment sa sœur entra, (s’exuser) de son retard.

Elle (sortir) sans lumière, (chercher) sa chambre a tatôn. Elle nageait à perte de vue (être) forte et hardie. Ma mère me réveilla, (voir) qu’il était temps de partir. Bonjour, messieurs! dit-elle, (tendre) la main aux jeunes gens. Une fillette passait tous les matins devant leur maison (conduite) deux vaches noires. Je suis venu au théâtre (espérer) de vous y rencontrer. (Avoir) peur d’entendre de mauvaises nouvelles, elle cacha sa figure dans ses mains.

194. Mettez les verbes au plus-que-parfait de l’indicatif (поставьте глаго– лы в plus-que-parfait).

Nous étions très fatigués parce que nous (travailler) toute la nuit. Le télégramme que mon père (rédiger) ne contenait que cinq mots. Lucie ne pouvait pas se rappeler ou elle (laisser) son parapluie. Vous vous êtes souvenu que vous (voir) déjà ce jeune homme quelque part. Il (neiger) la nuit: les arbres étaient tout blancs. Jean était orphelin: ses parents (périr) en 1941. Il n’entendit pas la réponse: on (raccrocher) le récepteur. Tu as échoué à ton examen. – À vrai dire, je le (prévoir). Dès que la petite fille (rentrer) de l’école, elle se mettait à jouer du piano. Quand le dîner (être) servi, on passait dans la salle à manger. Lorsque la cloche (sonner) et le maître d’école (s’en aller), les enfants se précipitaient en criant dans la cour. À peine on (s’approcher) de la porte que le chien se mettait à aboyer.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола rationaliser во французском языке.

Представленный фрагмент произведения размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО «ЛитРес» (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Причастие во французском языке

Причастие во французском языке (Participe) имеет три формы: две простые — participe présent, participe passé и одну сложную -participe passé composé.

Причастие настоящего времени во французском языке — Participe présent

Participe présent (причастие настоящего времени) образуется от основы 1-го лица множественного числа Présent de indicatif путем прибавления окончания -ant:

nous jouons – jouant (играющий)

nous finissons – finissant (заканчивающий)

nous faisons – faisant (делающий)

Три глагола: avoir, être, savoir имеют особые формы partcipe présent : ayant, étant, sachant.

Participe présent выражает действие, одновременное с действием, выраженным сказуемым, и имеет при себе дополнения и обстоятельства.

Dans la chambre j`ai vu Marie lisant un livre. В комнате я увидел Марию, читающую книгу.

В отличие от русского причастия, participe présent не согласуется ни в роде, ни в числе с определяемым существительным, после которого оно всегда стоит.

un garcon jouant au parc – мальчик, играющий в парке

une fille jouant au parc – девочка, играющая в парке

Причастие прошедшего времени во французском языке- Participe passé

Participe passé образуется:

1 группа: arriver (приезжать) — arrivé

2 группа: fleurir (цвести) — fleuri

3 группа: (нет единого правила образования причастия, формы необходимо запоминать):

prendre (брать) – pris

mettre (класть) – mis

lire (читать) – lu

voir (видеть) – vu

savoir (знать)– su

pouvoir (мочь) — pu

faire (делать)– fait

dire (сказать) – dit

traduire (переводить) — traduit

aller (идти) – allé

écrire (писать)– écrit

sortir (выходить) – sorti

partir (уезжать)– parti

répondre (отвечать)– répondu

descendre (спускаться)– descend

venir (приходить)– venu

devenir (становиться) – devenu

vouloir (хотеть) — voulu

mourir (умирать) – mort

naître (рождаться)– né

Participe passé может употребляться в составе всех сложных времен со вспомогательными глаголами avoir и être:

nous avons choisi – мы выбрали

ils sommes allés – они приехали

Также может употребляться самостоятельно и в этом случае всегда является определением и согласуется с определяемым существительным в роде и числе:

un garcon né en 2020 – мальчик, родившийся в 2020 году

une fille née en 2020 – девочка, родившаяся в 2020 году

les enfants nés en 2020 – дети, родившиеся в 2020 году

les filles nées en 2020 – девочки, родившиеся в 2020 году

Сложное причастие прошедшего времени во французском языке -Participe passé composé

Participe passé composé образуется от participe présent вспомогательных глаголов avoir, être и participe passé основного глагола.

Обозначает действие законченное, предшествующее другому действию.

Переводится на русский язык деепричастием совершенного вида или придаточным предложением, если перед ним стоит предлог.

Ayant lu — прочитав

Ayant lu ce livre, je lui le rendu. Прочитав эту книгу, я её ему вернул.

Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова

Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!

Participe/Gérondif – La conjugaison française

Que sont le participe et le gérondif ?

Le gérondif, le participe présent et le participe passé sont souvent employés dans la langue française. Ce sont des modes impersonnels, c’est-à-dire qu’ils ne fournissent aucune information sur le moment auquel se déroule l’action. Avec eux, on ne peut pas distinguer les personnes grammaticales, le verbe ne peut donc pas être conjugué.

On utilise le gérondif principalement à l’oral tandis que le participe présent est essentiellement réservé à l’écrit. Le participe passé sert à former les temps composés et il peut aussi être employé comme adjectif.

Grâce à nos explications simples et claires accompagnées de nombreux exemples, il te sera facile d’apprendre les règles d’emploi du gérondif et des participes. Tu pourras ensuite tester tes nouvelles connaissances avec nos exercices ludiques.

Exemple

Le temps n’ étant pas trop mauvais, Max a pu jouer au foot samedi dernier. Le match fut passionnant et l’équipe adverse était surprenante.

En jouant, Max a marqué un but et son équipe a gagné. En s’entraînant bien, son équipe gagnera aussi le prochain match.

Après le match, Max était de très bonne humeur. Il est rentré chez lui en chantant.

Emploi

Quand employer le gérondif ?

Le gérondif est employé pour :

  • indiquer la simultanéité de deux actions réalisées par le même sujet. Exemple : En jouant , Max a marqué un but. Max est le sujet de jouer et de marquer.
  • exprimer une condition. Exemple : En s’entraînant bien, son équipe gagnera aussi le prochain match. = si elle s’entraîne bien.
  • exprimer la manière. Exemple : Il est rentré à la maison en chantant . Comment est-il rentré ?
  • exprimer une opposition (le gérondif est alors obligatoirement précédé de tout qui a la valeur de même). Exemple : Il a marqué un but tout en courant très peu pendant le jeu. = bien qu’il ait très peu couru.

Quand employer le participe présent ?

Le participe présent est employé :

  • comme verbe. Il complète un nom ou un pronom et peut avoir la valeur d’une subordonnée relative ou circonstancielle.
    Exemple : Max ayant le ballon devant lui court vers l’autre bout du terrain. = Max, qui a le ballon devant lui.
  • dans une subordonnée participiale. Le participe a son propre sujet. Exemple : Le temps n’ étant pas trop mauvais, Max a pu jouer au foot.
  • comme adjectif. Il s’accorde alors en genre et en nombre avec le nom qu’il complète. Exemples : un match passionnant
    une équipe surprenante

Quand employer le participe passé ?

Le participe passé est employé :

  • pour former les temps composés (avec l’auxiliaire avoir ou être).
Temps / Mode Exemple
Passé composé Max a marqué un but.
Plus-que-parfait Max avait marqué un but.
Futur antérieur Max aura marqué un but.
Passif Un but est marqué par Max.
Conditionnel passé Max aurait marqué un but.
Subjonctif passé Que Max ait marqué un but.
  • comme adjectif. Exemple : L’équipe a gagné grâce au but marqué par Max. = au but que Max a marqué.

Quand employer le participe composé ?

Le participe composé permet d’exprimer l’antériorité de l’action par rapport au verbe principal.

Exemple : Ayant joué le samedi, il se reposa le dimanche.

À la voix passive, le participe composé permet de souligner le fait que l’action est accomplie.

Exemple : Les paris étant faits , tous sont curieux.

Étant donné que le participe passé exprime aussi l’antériorité, il est parfois possible d’employer soit celui-ci, soit le participe composé. Dans certains cas, on ne peut employer que le participe composé :

  • avec les verbes intransitifs (sans complément d’objet direct) dont le participe composé se construit avec avoir, à la voix active. Exemple : Ayant applaudi , le public sortit du stade.
  • avec aller. Exemple : Étant allée au stade en avance, sa famille eut des places au premier rang.

Formation

Comment former le gérondif ?

Pour former le gérondif, on utilise en + participe présent.

Exemples : aimer – en aimant finir – en finissant dormir – en dormant vendre – en vendant

Comment former le participe présent ?

Pour former le participe présent, on prend le radical du verbe à la 1 re personne du pluriel au présent puis on remplace la terminaison ons par ant .

Exemple : aimer – nous aimons – aim ant finir – nous finissons – finiss ant dormir – nous dormons – dorm ant vendre – nous vendons – vend ant

Attention

Trois verbes ont une forme irrégulière au participe présent :

avoir – ayant être – étant savoir – sachant

Comment former participe passé ?

Le participe passé des verbes réguliers en —er/-ir/-re est simple à construire :

  • Infinitif en — er – Participe en — é Exemple : aim er – aim é
  • Infinitif en — ir – Participe en — i Exemple : fin ir – fin i
  • Infinitif en — re — Participe en — u
    Exemple : vend re — vend u

Les formes du participe passé des verbes irréguliers peuvent être apprises par coeur et contrôlées dans la liste des verbes irréguliers.

Accord du participe passé

Le participe passé s’accorde dans certains cas en genre et en nombre :

  • dans le cas des verbes qui construisent leur passé composé avec l’auxiliaire être. Le participe passé s’accorde alors en genre et en nombre avec le sujet de la phrase.
    Exemples : La balle s’est envol ée.
    Les balles se sont envol ées .
  • dans le cas des verbes qui construisent leur passé composé avec l’auxiliaire avoir, lorsque le complément d’objet direct (COD) est placé avant le verbe. Le participe passé s’accorde alors en genre et en nombre avec ce complément d’objet direct. Trois cas sont possibles : le COD peut-être un pronom personnel (me, te, le, la, nous, vous, les), le pronom relatif que ou un nom placé devant le verbe (dans les interrogations et exclamations).
    dans le cas des verbes pronominaux — qui construisent toujours leur passé composé avec l’auxiliaire être — lorsque le sujet et le complément d’objet direct (le pronom) sont identiques. Le participe passé s’accorde en général avec le sujet/le pronom complément d’objet direct.
    Exemple : Nous nous sommes lev és trop tard.

Mais il ne s’accorde pas lorsque le verbe est suivi d’un COD.

Exemple : Elle s’est lavé les mains. (Elle s’est lavé quoi ? → les mains) → mais elle s’est lav ée .

Attention : Le participe passé ne s’accorde jamais avec le complément d’objet indirect (COI).

Exemple : Marie et Laurent se sont téléphoné. (téléphoner à) → se = complément d’objet indirect

Les participes passés des verbes suivants ne s’accordent donc jamais : se téléphoner, se parler, se mentir, se plaire (complaire/déplaire), se sourire, se rire, se nuire, se succéder, se suffire, se ressembler, s’en vouloir.

En cas de doute, on peut utiliser une petite astuce pour savoir si le verbe admet ou non un COI : Il suffit de transformer la phrase en remplaçant le pronom réfléchi par le complément, comme indiqué ci-dessous.

Exemple : Elles se sont souri → Elles ont souri à qui ? = à elles-mêmes

Le à indique qu’il s’agit d’un COI : il ne faut donc pas accorder le verbe

Exemples : Max a marqué un but. → Max l’ a marqu é .
Max a marqué deux buts. → Max les a marqu és .

Singulier Pluriel
masculin Participe passé Participe passé + s
féminin Participe passé + e Participe passé + es

Comment former le participe composé ?

Pour former le participe composé, on utilise l’auxiliaire avoir ou être au participe présent + participe passé.

  • ayant + participe passé
    pour les verbes à la voix active dont le passé composé est construit avec avoir. Exemple : jouer → passé composé : il a joué → participe composé : ayant joué
  • étant + participe passé
    pour la voix passive ou pour les verbes dont le passé composé est construit avec être. Exemple : s’entraîner → passé composé : il s’est entraîné → participe composé : s’ étant entraîné

Le participe passé des formes construites avec étant s’accorde en genre et en nombre avec le sujet. Si le participe composé avec étant se trouve dans une proposition sans sujet, cela veut dire qu’il complète le verbe principal. Le participe passé s’accorde donc en genre et en nombre avec celui-ci.

Exemple : S’étant bien entraîné, il gagna le match.
mais : S’étant bien entraîné e , elle gagna le match. le participe passé s’accorde avec le sujet du verbe principal, elle gagna

Avec le participe composé employé à la voix passive, l’auxiliaire être est fréquemment omis. Seul le participe passé reste présent dans la phrase.

Exemple : Étant encouragé par ses amis, il avait confiance en lui. similaire à → Encouragé par ses amis, il avait confiance en lui.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях