Even (+ even though even when even if)

Unit 112 Наречие even

Задания, которые помогут закрепить порядок слов в английском предложении на практике:

Английское наречие even

even — даже
Это наречие говорит о чем-то необычном, не характерном для данной ситуации, и не соответствует нормам.

He always wears a coat — even in hot weather. — Он всегда носит пальто, даже в жаркую погоду.

Часто even используется перед глаголом в середине предложения.

They are very rich. They even have their own private jet. — Они очень богатые. У них даже есть собственный самолет.

Связка not even. Частица not добавляется к вспомогательному глаголу.

I can’t cook. I can’t even boil an egg. — Я не умею готовить. Я даже не смогу сварить яйцо.

even + comparative (cheaper/more expensive)
I got up very early but John got up even earlier. — Я встала рано, но Джон встал даже раньше.

Связки even though/even when/even if

even though/when/if + подлежащее (subject) + сказуемое (verb)
even though — даже не смотря на то, что …
even when — даже когда…
even if — даже если …

Even though she can’t drive, she has bought a car. — Даже не смотря на то, что она не умеет водить, она купила машину.
He never shouts, even when he’s angry. — Он никогда не кричит, даже когда он зол.

Задания, которые помогут закрепить порядок слов в английском предложении на практике:

Even (+ even though / even when / even if)

The following is a mini-tutorial on the various uses of the word «even.» After you have studied the tutorial, complete the associated exercises. If you already know how to use «even,» you can skip the explanation and go directly to the exercises.

USE OF EVEN

When a strong statement is made, the statement is often followed with an example containing «even.» The word «even» adds shock, surprise, or excitement to the example.

  • He loses everything. He even lost his own wedding ring!
  • John has amnesia, and he can’t remember anything about the past. He can’t even remember his own name!
  • He could become anything. He could even become President of the United States!
  • I love that author, and I have all of his books — even the ones which are out of print.

Even Though / Even When / Even If

«Even» can be combined with the words «though,» «when» and «if.» It emphasizes that a result is unexpected. Study the following examples and explanations to learn how these expressions differ.

  • Even though Bob studied very hard, he still failed his French tests.
    Bob always studied hard. But, unfortunately, he failed the tests.
  • Even when Bob studied very hard, he still failed his French tests.
    Bob occassionally studied hard, but it didn’t really make a difference. Every time he studied, he still failed.
  • Even if Bob studied very hard, he still failed his French tests.
    Bob didn’t normally study very hard. But in the rare situation when he did try to study hard, he still failed the test.
  • Jerry is never happy. Even though you do everything his way, he is still dissatisfied.
    You do everything his way, but he is still dissatisfied.
  • Jerry is never happy. Even when you do everything his way, he is still dissatisfied.
    You sometimes try doing things his way, but he is still dissatisfied.
  • Jerry is never happy. Even if you do everything his way, he is still dissatisfied.
    You have tried doing things his way once or twice , but it makes no difference because he is still dissatisfied.
В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола assimiler во французском языке.

IMPORTANT

These expressions are not always interchangeable; the context of the sentence will affect your choice:

  • «Even though» is used when something is always done or a fact is mentioned.
  • «Even when» is used when something is occasionally done.
  • «Even if» is used when something is rarely done or just imagined.
  • Even though the interview went terribly yesterday, Cheryl got the job. Correct
    The interview went terribly, but she got the job.
  • Even when the interview went terribly yesterday, Cheryl got the job. Not Correct
    This sentence is incorrect because the interview d >Correct
    You have not talked to Cheryl since her interview. You imagine that the interview went terribly, but you think she probably got the job anyway.
  • Even though he wins the lottery jackpot, he won’t have enough money to pay off his debt. Not Correct
    This sentence would suggest that he always wins the lottery.
  • Even when he wins the lottery jackpot, he won’t have enough money to pay off his debt. Not Correct
    This sentence would suggest that he sometimes wins the lottery jackpot.
  • Even if he wins the lottery jackpot, he won’t have enough money to pay off his debt. Correct
    There is a chance in a million that he might win the lottery jackpot, but it wouldn’t make any difference because he still wouldn’t have enough money to pay off his debt.

REMEMBER

The meaning and context of the sentence is very important when deciding whether to use «even though,» «even when» or «even if.»

Even So

«Even so» is very much like the word «but» or «however.» «Even so» is different in that it is used with surprising or unexpected results.

  • She is loud and unfriendly. Even so, I like her.
    She is loud and unfriendly, so it is unexpected that I like her.
  • The bed is extremely large and heavy. Even so, Jim managed to carry it into the house by himself.
    It is unexpected that Jim could carry the bed by himself.
  • Jane was sick for a couple days in Los Angeles. Even so, she said her trip to the United States was great.
    If she was sick, it is unexpected that she enjoyed her trip.

Как правильно употреблять though, as though, even though и although

Although и though можно перевести как «несмотря на», «хотя». То есть, по сути, это синонимы союза «in spite of», при этом они также являются подчинительными союзами. Это означает, что они употребляются в сложноподчиненных предложениях, а именно перед придаточной частью (которая подчиняется главной).

В разговорной речи though более распространенное слово, чем although. Для большей выразительности часто используется even though . То есть к «though» просто добавляют even, чтобы добавить выразительности высказыванию.

Even though I earn a lot of money every month, I never seem to have any to spare!
Несмотря на то, что я много зарабатываю каждый месяц, кажется, что мне всегда нечего отложить!

В школе этого не расскажут:  Указательные местоимения во французском языке. Passé composé (продолжение)

Обратите внимание на пунктуацию. Если предложение с though/although идет перед главным предложением, то обязательно ставится запятая в конце (перед началом главного предложения). Если же главное предложение идет первым, что запятая не нужна.

Though her favorite color was red, she chose the blue dress to match her eyes.
Хотя ее любимый цвет красный, она выбрала голубое платье, которое подходило к ее глазам.

I still feel hungry though I had a big lunch.
Я все еще чувствую голод, хотя хорошо пообедал.

Самое интересное, что though может перемещаться по предложению и не только стоять в начале, но и в середине (причем в разных местах):

Though Malta is a very small island, its history is long and rich.

Malta, though small, has a long and rich history.

Small though the island is, Malta has a long and rich history.

В формальных ситуациях мы также можем использовать although и though, чтобы начать предложение с -ing формой глагола:

Ronald, although work ing harder this term, still needs to put more work into physics.

The patient, though gett ing stronger, is still not well enough to come off his medication.

В формальном разговоре или письме though, although и even though можно употреблять в начале неполного предложения, в котором отсутствует глагол:

Raymond, although very interested , didn’t show any emotion when she invited him to go for a walk.

Though more expensive , the new model is safer and more efficient.

Другие значения although и though

Если предложение с although/though следует после главного, то эти союзы могут переводиться как «но»:

Paul’s coming to stay next week although I’m not sure what day he is coming.
Пол приезжает на следующей неделе, но я не знаю (не уверен), в какой день.

В данной ситуации можно было, опять же, перевести although как «хотя», большой разницы бы не было.

В разговорной речи (особенно) можно использовать though (но не although или even though) в значении, близком к «однако», «все же», «тем не менее». В таких случаях though обычно стоит в конце предложения.

This car is too expensive. We can’t buy it. It is nice, though .
Эта машина слишком дорогая. Мы не можем ее купить. Хотя она красивая.

Иногда though используется вместе с but, при этом though просто никак не переводится, а просто подчеркивает противоречие.

I wanted to go to the beach but today I have to work though .
Я хотел пойти на пляж сегодня, но мне надо работать.

As though

As though очень близко по значению к as if. При этом as if более распространенная конструкция:

He looked at them as though/as if they had betrayed him.
Он смотрел на них, будто они его предали.

She acted as though she were angry.
Она вела себя так, как будто была зла.

As though можно перевести как «как будто». Можно также заменить as though словом like, при этом перевод никак не поменяется в итоге:

She acted like she was angry.

В качестве вывода скажем, что though в начале предложения используется в более формальных ситуациях, в то время как though в конце предложения постоянно встречается в разговорной речи, о чем уже говорилось ранее.

I already ate. Thanks, though (=thanks anyway)!
Я уже поел. Но все равно спасибо!

Even (+ even though / even when / even if)

Как часто на глаза нам попадается слово EVEN. Его можно встретить как в обычной повседневной речи, так и в сложной технической терминологии. Хотите сказать, что человек уравновешенный, пожалуйста – even (even-tempered). Поверхность вашей земли в саду ровная и гладкая, значит, тоже EVEN. Желаете с кем-то расквитаться, тогда GET EVEN WITH HIM/HER.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола maquereauter во французском языке.

Значений на самом деле огромное количество. Но сегодня мы остановимся на одном из самых встречаемых – слово EVEN в роли наречия «ДАЖЕ».

В первую очередь мы используем это слово для того, чтобы выразить свое изумление чем-то необычным:

  • He has bought all the things he liked – even a pram (a baby carriage – AM) – Он купил все вещи, которые ему понравились, даже детскую коляску.
  • Nobody was at the party – not even her staunch friends – Никого не было на вечеринке, даже ее верных друзей.
  • We usually fill up a car in the evening – even if it’s dark – Мы обычно заправляем машину вечером, даже если темно.

МЕСТО наречия EVEN может меняться, например, можно часто увидеть это слово в середине предложения:

  • Even if you lose money, don’t get upset – Даже если ты потеряешь деньги, не расстраивайся.
  • Do not even try to scold my child! –Даже не пытайся ругать мое дитя!
  • I’m so ungifted, I can’t even sew over a tear in a pocket – Я такая бездарная, что не могу даже заштопать дыру в кармане.

ЕСЛИ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ, то EVEN ставится после самого отрицания:

  • How come that he honey wasn’t even sweet? – Как так случилось, что мед не был даже сладким?
  • Our neighbors are so young, they are not even 20 – Наши соседи так молоды – им даже нет 20-ти лет.

EVEN SO или EVEN THOUGH.
Совершенно разные выражения, которые произносятся практически одинаково, но имеют разный перевод:

  • Even though I let you go for a walk by yourself, don’t forget to return before midnight – ХОТЯ (ДАЖЕ ЕСЛИ) я разрешаю тебе гулять самостоятельно, не забудь вернуться домой по полночи.
  • The houses were still being built, even so, persons wishing to buy them were increasing – Дома еще строились, но несмотря на это (ДАЖЕ ПРИ ЭТИХ УСЛОВИЯХ), людей, желающих их приобрести, становилось все больше и больше.

ПЕРЕД СРАВНИТЕЛЬНОЙ СТЕПЕНЬЮ можно поставить EVEN. В таком случае слово будет переводится, как «ЕЩЕ»:

  • He earns even less than I do – Он зарабатывает еще больше, чем я.
  • She was even more beautiful that day – Она была еще красивее в тот день.
  • You are even smarter than I thought – Ты еще (даже) умнее, чем я думал.

Differences and Using “Even though” and “Even if”

Differences and Using “Even though” and “Even if”

Even though

Even though is used to express a fact, something that is real or true.

Even though John is rich, he lives in a small house. (John is rich, but in spite of that, he lives in a small house.)

Even though she likes animals, Mary doesn’t want a dog. (In spite of the fact that she likes animals, Mary doesn’t want a dog.)

Even if

Even if is used in a supposition or hypothesis.

Even if Caroline earned a big salary, she would not buy a fast car. (Caroline doesn’t like fast cars. It is not because of the price that she won’t buy one.)

Even if I had time and money, I wouldn’t go on a cruise. (It’s not because t have no time or no money that I won? go on a cruise. , I have other reasons for not going.)

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях