Either, neither, both ( + of) — разница в употреблении

Содержание

Использование either, neither, nor и or в английском языке

Использование either, neither, nor и or в английском языке

Если у вас возникли затруднения в использовании either/neither и or/nor, не волнуйтесь – вы не одиноки. Данная статья поможет вам усвоить правила употребления either/neither и or/nor, а также небольшие грамматические хитрости, знание которых не позволит вам применить эти слова некорректно.

В первую очередь, стоит осознать, что either/neither и or/nor могут применяться в речи, являясь наречиями, словами-определителями (как артикли), местоимениями или союзами. При этом, если слова either и or обладают утвердительным значением, то neither и nor – это отрицания и предложения, где они употребляются, также становятся отрицательными. Довольно часто в речи они встречаются именно парами – either/or и neither/nor.

Ниже представлены основные пути их применения в предложении.

Основное значение

Слова either и neither применяются, когда речь идет о ДВУХ объектах. При этом базовым значением слова either является «один из (двух)», а у слова neither это «ни один (из двух)». Конечно, это лишь основной смысл этих слов, тогда как в реальных предложениях они будут соответствовать несколько другим русским эквивалентам.

Сравним их употребление в предложениях:

Would y ou like milk or lemon to your tea?


Either . I don’t mind.


Neither . I prefer pure black tea.


I don’t want either of them.

Вам добавить молоко или лимон в ваш чай?

Что угодно. Мне все равно.

Ни то, ни другое. Я предпочитаю простой черный чай.

— Я не хочу ни того, ни другого.

Или представьте себе, что вы приехали в городок, где есть две хороших гостиницы, и выбираете, в какой из них остановиться:

Neither hotel is expensive.

We can stay at either hotel. Both hotels are very good.

Ни одна из гостиниц не является дорогой.

Мы можем остановиться в любой из гостиниц. Оба отеля очень хорошие.

«Я тоже» или употребление в качестве наречий

Оказывается, не так-то просто правильно перевести на английский язык простую русскую фразу «Я тоже». И это касается не только ситуаций, когда человек говорит о самом себе, но и когда подтверждает, что некто ТОЖЕ поступает ТАК ЖЕ, как сказано в предыдущем предложении.


I don’t like pumpkin. – Neither do I. / Neither does my sister.


I don’t like pineapple juice. – I don’t like it either. / Ann doesn’t like it either.

— Я не люблю тыкву. — Я тоже. / Моя сестра тоже.

— Я не люблю ананасовый сок. — Мне он тоже не нравится./ Энн он тоже не нравится.

Как видно из приведенных выше примеров, подобное употребление характерно для случаев, когда мы имеем дело с отрицательными предложениями. При этом, если neither – это уже отрицание и употребляется как единственное отрицание в предложении, то either – его аналог в предложениях, где уже присутствует отрицание not.

Если же «Я тоже» — ответ на утвердительное предложение, то конструкция строится несколько иначе и требует употребления So , а не Neither/Either:

So do I. / So my brother does.

— Я тоже. / Мой брат тоже.

Для ответов характера «Некто тоже (так поступает)» действует универсальный алгоритм:

1-я реплика утвердительная → So + вспомогательный глагол + подлежащее .

1-я реплика отрицательная → Neither + вспомогательный глагол + подлежащее .

Если же приведенное правило показалось вам слишком сложным для короткой фразы «Я тоже», можете просто сказать “Me too” . Но правило все-таки лучше усвоить и применять в речи.

Слова-определители (Determiners)

Довольно часто слова either и neither занимают позицию перед существительным, вытесняя артикль и принимая на себя его функцию слова-определителя. Например:

To get o the town centre you can go through the park or you can go along the river. You can go either way.

There was an accident near my office this morning. Two cars crashed. Luckily neither driver was injured.

До центра города можно добраться через парк, или можно пойти вдоль реки. Вы можете идти любой дорогой.

Утром недалеко от моего офиса была авария. Два автомобиля столкнулись. К счастью, ни один из водителей не пострадал.

Местоимения

В случаях, когда either и neither являются местоимениями, они употребляются в конструкции с предлогом of, за которым следует существительное во множественном числе, словосочетание с существительным или местоимение:

either/neither + of + noun phrase

You can watch either of these films. Both of them are interesting.

Вы можете посмотреть любой из этих фильмов. Они оба интересные.

Neither of my parents can speak Spanish.

Ни один из моих родителей не может говорить на испанском языке.

Поскольку речь в подобных конструкциях всегда идет о двух конкретных объектах, после предлога of требуется употребление определенного артикля the (если нет других определителей, например, притяжательных местоимений m y, his и т.п.).

Обратите внимание на то, что если either и neither употребляются с предлогом of, то последующее существительное стоит в форме множественного числа, а если без предлога – то в форме единственного числа:

There will be two parties next week… / На следующей неделе будет две вечеринки…

You can go to either of the parties.

You can go to either party.

Ты можешь пойти на любую из вечеринок.

Ты можешь пойти на любую вечеринку.

I want to go to neither of the parties.

I want to go to neither party.

Я не хочу идти ни на одну из вечеринок.

Я не хочу идти ни на одну из вечеринок.

Употребление of обязательно в конструкциях с личными местоимениями:

You can go to either of them .

Ты можешь пойти на любую из них.

Союз. Парные союзы either… or… и neither… nor…

В роли союзов слова either и neither образуют парные союзы со словами or и nor соответственно. При этом either or — аналог русского парного союза «или… или…», тогда как neither nor соответствует русскому парному союзу «ни… ни…»:

We can leave either tonight or tomorrow morning – whichever you prefer.

Мы можем уехать или сегодня вечером, или завтра утром – как тебе больше нравится.

I have got neither time nor money to go on holiday.

У меня ни времени, ни денег, чтобы поехать в отпуск.

Надеемся, что данная статья развеяла ваши затруднения в употреблении either/neither и or/nor. Если же нет, ждем ваших вопросов в комментариях.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола sabler во французском языке.

Универсальные местоимения. Universal Pronouns

Универсальные местоимения (Universal Pronouns) в английском языке указывают на каждый из предметов или на ряд однородных предметов. К универсальным местоимениям относятся местоимения:

  • each [i:tʃ]– каждый,
  • every [ˈevri] – каждый, всякий,
  • everybody [ˈevribɒdi] – все,
  • everything [ˈevriθiŋ]– всё,
  • both/either [bəʊθ] / [ˈaiðə]– и тот и другой, один из двух, любой из двух, оба, обе,
  • all [ɔ:l] – все, всё, вся, весь,
  • other/another [ˈʌðə] / [əˈnʌðə]– другой, другие.

Употребление местоимений each и every

1. Разница между местоимениями each и every состоит в том, что every употребляется в том случае, когда речь идет о целой группе (лиц/предметов); а местоимение each употребляется тогда, когда речь идет о членах такой группы, о каждом из них в отдельности.

Примеры:I asked every student in the room the same question. – Я задал один и тот же вопрос в комнате каждому студенту.
Each student in our group has a computer. – У каждого студента в нашей группе есть компьютер.

2. Местоимение each – каждый употребляется в качестве местоимения-прилагательного перед исчисляемым существительным в единственном числе. Местоимение each исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.

Примеры:Each person gave a different answer. – Каждый (человек) дал свой ответ.
Each apartment has a balcony. – В каждой квартире есть балкон.

Когда each употребляется в качестве местоимения-существительного, за ним часто стоит предлог of.

Примеры:Each of us received a ticket to the concert. – Каждый из нас получил билет на концерт.

3. Местоимение every – каждый, всякий употребляется только в качестве местоимения-прилагательного перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Местоимение every исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.

Примеры:I do my morning exercises every day. – Я каждый день делаю зарядку.
He has read every book in the library. – Он прочитал каждую книгу в библиотеке.

Но! Сочетание каждый из нас/вас/них не переводится на английский язык с помощью местоимения every. В этом случае употребляется местоимение each: each of us/you/them.

4. Местоимение every образует производные местоимения добавлением –thing, -body, -one. Everything не меняется, a everybody и everyone имеют категорию падежа.

Примеры:Everybody (=everyone) enjoyed the party. – Все наслаждались вечеринкой.
It was everyone’s decision to help him. – Помочь ему было решением каждого.

Употребление местоимений either и neither

1. Местоимение either относится к двум предметам или лицам и имеет следующий перевод: тот или другой, один/каждый из двух, любой из двух, оба. Either употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.

Примеры:You may go by either road. – Можете идти по той или иной дороге (по любой из двух).
Here are Phil and Alex, you can talk to either boy. – Вот Фил и Алекс, ты можешь поговорить с любым из парней.

2. В качестве местоимения-прилагательного either употребляется перед исчисляемым существительным в единственном числе без артикля.

Примеры:We can go to either restaurant. – Мы можем пойти в любой ресторан (в любой из двух).

3. Когда either употребляется в качестве местоимения-существительного, за ним часто стоит предлог of.

Примеры:Can either of your parents speak Italian? – Может ли один из твоих родителей говорить по-итальянски?

4. Если местоимение either стоит в предложении в роли подлежащего, то глагол ставится в единственном числе.

Примеры:Either of the answers is correct. – И тот и другой ответ верен (оба ответа правильные).

5. Местоимение neitherни тот, ни другой, ни один, относится к отрицательным местоимениям и является, соответственно, отрицательной формой местоимения either. Местоимение neither имеет два варианта произношения: [ˈnaiðə] или [ˈni:ðə].

Примеры:What’s the capital of Switzerland, Geneva or Zurich? – Neither. It’s Berne. – Какая столица Швейцарии, Женева или Цюрих? – Ни та, ни другая. Это Берн.
Neither of us is hungry. – Ни один из нас не голоден.

Обратите внимание! Neither…nor и either…or являются не местоимениями, а СОЮЗАМИ, и переводятся на русский язык как ни…ни и или…или.

Употребление местоимения both

1. Местоимение bothоба, обе, и тот и другой может употребляться в качестве местоимения-прилагательного или с предлогом of если оно стоит перед существительными с артиклем, или притяжательным и указательным местоимением.

Примеры:both (of) the films – оба фильма (существительное с артиклем);
both (of) your sisters – обе твои сестры (существительное с притяжательным местоимением);

2. Местоимение both также употребляется в качестве местоимения-существительного. В предложении both часто стоит после местоимения we/you/they перед глаголом-сказуемым, но всегда стоит после глагола to be.

Примеры:My mother gave me two magazines yesterday; I have read both. – Моя мама дала вчера мне два журнала; я прочла оба.
We both knew it was risky. – Мы оба знали, что это было опасно.
They are both sixteen. – Им обоим по шестнадцать.

3. Когда сказуемое выражено модальным глаголом с инфинитивом или сложной глагольной формой, то местоимение both стоит после вспомогательного или модального глагола, а не после местоимений we/you/they.

Примеры:Thank you ever-so-much, we have both learned so much! – Спасибо вам огромное, мы оба узнали так много!
We must both read it. – Мы оба должны прочесть это.

Если в предложении есть два вспомогательных глагола, both ставится после первого из них.

Примеры:We have both been interested in politics. – Мы вдвоем проявляли интерес к политике.

4. Both может употребляться после местоимений в объектном падеже – us/you/them.

Примеры:She invited us both to the party. – Она пригласила нас обоих на вечеринку.
I liked them both. – Я любил их обоих.

Сочетания us both, we both = both of us, you both = both of you, и they both, them both = both of them.

Примеры:I liked them both. – Я любил их обоих. = I liked both of them.

5. Если местоимение both является подлежащим предложения, глагол стоит во множественном числе.

Примеры:He gave me two books; both are very interesting. – Он мне дал две книги; обе очень интересные.

Употребление местоимения all

1. Местоимение all – все, всё, вся, весь, часто употребляется как прилагательное с существительными и личными местоимениями. Самостоятельно местоимение all используется только в том случае, если за ним следует определительное придаточное предложение, в других случаях оно заменяется на местоимения everybody/everything/everyone.

Примеры:He’s forgotten all that I told him. – Он забыл все, что я говорила ему.
He’s forgotten everything. – Он забыл все.

2. Перед существительными без артикля и притяжательными или указательными местоимениями all употребляется в качестве местоимения-прилагательного.

Примеры:all iPhones – все айфоны;
The minister has answered all questions. – Министр ответил на все вопросы.

3. Перед существительными с артиклем или притяжательным или указательным местоимением all употребляется в качестве местоимения-прилагательного или с предлогом of.

Примеры:all (of) the iPhones – все айфоны;
all (of) her dresses – все ее платья;

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола connaître во французском языке.

4. Местоимение all может часто стоять после местоимений в объектном падеже – us/you/them.

Примеры:She invited us all. – Она пригласила нас всех.
I’ve answered to them all. – Я ответил им всем.

Сочетания we all, us all = all of us, сочетание you all = all of you, и they all, them all = all of them.

Примеры:I’ve answered to them all. – Я ответил им всем. = I’ve answered to all of them.

5. Местоимение all употребляется перед исчисляемыми существительными во множественном числе и неисчисляемыми существительными. С исчисляемыми существительными в единственном числе часто употребляется whole – весь, целый, полный.

Примеры:all her salary – вся ее зарплата;
all the water – вся вода;
The whole house was kindled into a flame. – Весь дом пылал в огне.

6. All употребляется с некоторыми исчисляемыми существительными в единственном числе – day, morning, week, year. Также вместо местоимения all в данном случае можно употреблять the whole.

Примеры:I work hard all week. – Я тяжело работаю всю неделю.

Местоимения «любой из двух», «никакой из двух» и «оба». Either, neither, both

Категории грамматики

Артикли

Вопросы

Герундий

Инфинитив

Косвенная речь и согласование времен

Местоимения, числительные

Модальные глаголы

Отдельные глаголы

Пассивный залог

Порядок слов

Прилагательные и Наречия

Продолженное время

Простое время

Сложноподчиненное

Совершенное время

Совершенное продолженное время

Союзы и предлоги

Существительное

Условное наклонение

Фразовые глаголы

Ключевые фразы

Заказываем туристический тур вместе с нашим героем Майком.

Хочешь учить английский не напрягаясь?

Попробуй наши бесплатные упражнения!

  • Грамматические теги:
  • both, neither and either

В продолжении изучения английских местоимений мы остановимся подробнее на тех из них, которые употребляются с парами предметов, то есть с двумя. «Парных» местоимений в английском языке три – either, neither, both. Конечно, грамматически они по-другому называются, но нам легче оставить их «парными», так как иначе они принадлежат к совершенно разным категориям, на которых абсолютно нет надобности заострять внимание.

Either – «тот или другой; один из двух; любой из двух» , относится к 2-м лицам или предметам. Как местоимение-прилагательное употребляется перед исчисляемыми существительными в единственном числе.

  • Either twin looks like the other one. – Любой близнец (из двух) похож на другого.
  • Если either – местоимение-существительное, то после него обязательно ставится of.
  • Either of the twins looks like the other one. – Любой ИЗ двух близнецов похож на другого.

Neither – отрицательная форма от either. Поэтому, чтобы не допустить двойного отрицания (что запрещено в английском предложении), после neither глагол идет БЕЗ отрицания, то есть мы имеем ту же самую ситуацию, что и с nobody/ no one!

  • НИ один близнец НЕ похож на другого. = НИ один близнец похож на другого.

Это предложение можно перевести на английский язык четырьмя способами, опять же не допуская двойного отрицания:

  • Neither twin looks like the other. – Neither twin doesn’t look like the other.
  • Neither of the twins looks like the other. – Neither of the twins doesn’t look like the other.
  • Either twin doesn’t look like the other.
  • Either of the twins doesn’t look like the other.

Первые два варианта более предпочтительны в разговорной речи.

Both – «оба, обе»

В качестве местоимения-прилагательного ставится перед существительным без артикля либо с артиклем the, который идёт ПОСЛЕ both. Также используется в качестве местоимения-прилагательного.

  • Both the twins look like each other. – Оба близнеца (известных говорящему) похожи друг на друга.
  • Both twins look like each other. – Оба близнеца (не известных говорящему) похожи друг на друга.
  • Both of the twins look like each other. — Оба близнеца (известных говорящему) похожи друг на друга.
  • В отрицательных предложениях both меняется на neither (см. выше).

Сходство either и both одно – эти два местоимения употребляются по отношению к двум предметам.

После either и neither глагол идет в единственном числе, а после both – во множественном

В чем фишка между ‘EITHER / NEITHER / BOTH ‘?

Итак, сегодня мы с вами рассмотрим три английских местоимения: ‘both’, ‘either’ и ‘neither’, и разбирем, зачем их употреблять и какая между ними разница. Обязательно досмотрите это видео до конца, чтобы расширить свой словарный запс и улучшить свой английский язык.

Итак, давайте сделаем небольшой тест, чтобы проверить, знаете ли вы эти местоимения и можете ли вы их правильно употреблять.

У вас сейчас на экране предложение: «I don’t like ________of these dresses» /( ‘Мне не нравится ни одно из этих платьев’).

Какое из этих трех предложенных местоимений нужно поставить в пропущенное место:

‘both’, ‘either’ или ‘neither

И правильный ответ будет: ‘I don’t like either of these dresses’.

И если вы не знаете, почему именно этот вариант ответа правильный, то давайте тогда подробо рассмотрим каждую из этих конструкций, чтобы вы понимали какая между ними разница.

_______________
Итак, конструкция ‘both’

‘Susan has two sons. Both boys like to read’.(‘У Сьюзан двое сыновей. Оба мальчика любят читать’).

«Both» означает- оба, и тот и другой.

Произноситься эта констуркция так. Последний звук является межзубным ‘с’ и произносится за счет легкого касания языка края верхних передних зубов. Звук в этом случае у вас получится слегка шипилявым.

В женском роде эта конструцкция будет переводиться как ‘обе’, или ‘и та, и другая’.

Мы можем сказать- «both boys» (оба мальчика), или «both girls» (обе девочки).

Запомнили? Хорошо, Идем дальше.

‘Take a biscuit.You can have either’. (‘Возьми печенье. Ты можешь взять любое из этих двух’).

Сравните, конструкция ‘both’, которую мы только что рассмотрели означает оба, и тот и другой, конструкция же ‘either’ имеет значение- ‘любой из двух вариантов, то есть либо тот, либо другой’.

Произноситься эта конструкция так- сочетание «th» дает межзубный звук ‘з’, у вас получится правильно произнести этот звук, если вы слегка коснетесь кончиком языка края верхних передник зубов- «either».

Кстати, произношение «either» относится к британскому варианту английского языка, в американском английском это местомение будет произноситься ‘either ‘(изе).

Сравните- ‘either’(айзе)- британский вариант и ‘either’ (изе) -американский вариант.

Двайте посмотрим на еще одно предложение с этой конструкциией —
‘Which candy would you like? Either is good’. (‘Какую конфету ты хочешь? Любая хороша.’)
_______________

Теперь, мы переходим к третьей конструкции- «neither»

‘Would you like some tea or coffee? Neither!’ (‘Ты хотел бы чай или кофе? Ни то, ни другое! ‘)

«Neither» используется в тех случаях, когда из двух предложенных вариантов нам не походит ни один, и переводится как ‘ни тот, ни другой’; ‘ни один (из двух вариантов)’.

В этом слове опять у нас есть межзубный звук’з’ и произносится это слово так- «найзе». Американский вариант этого слова -»низэ». Сравните — британкий варинт (найзе) , американский вариант (низе).

Посмотрите на еще один пример использования этой конструкции:

‘Which ice cream do you want? Chocolate or vanilla?’- ‘Какое мороженое ты хочешь? Шоколадное или ванильное?’

‘Neither! I’d like a muffin’ — ‘Ни то, ни другое! Я хочу кекс!’

В школе этого не расскажут:  Грамматика для начинающих. Артикль. Упражнение 010

Отлично! С этим вы разобрались!

Что вам еще нужно знать по поводу этих конструкции ,

1. Во -первых, заметьте, что эти местоимения употребяеются когда речь идет только о двух предметах.

2. Второе, «both» и «neither» имеют прямо противоположное значение, сравните- «оба» и «ни один», а «either» используется, когда нам нужно сделать выбор в пользу одного или другого варианта.

Третья особенность- «both» всегда используется с существительными во мн.числе -’Both books’ / ‘Обе книги’, а «either» и «neither» употребляется только с существительными в ед.ч числе — ‘Either book’ / ‘Любая из (двух) книг’ , ‘Neither book’ / ‘Ни одна из (двух) книг’.

3. Последнее- «neither» не может употребляться в отрицательных предложениях. Посмотрите на эту фразу- ‘Would you like some tea or coffee?’- ‘Ты хотел бы чай или кофе?’ и ответ ‘I don’t want neither’- неправильный.

Это потому что в английском предложении не может стоять сразу два отрицания, а в данном предложении у нас глагол в отрицательной форме и отрицательное местоимене ‘neither’.

Как вы думаете, как нам нужно построить это предложение, чтобы убрать одно отрицание, но при этом сделать так, чтобы смысл предложения не менялся.

Мы можем сказать «I want neither» или второй вариант- «I don’t want either».

Видите, в этих предложениях осталось только одно отрицание, но при этом смысл предложения остался тот же .

То есть, заметьте- «either» в отрицатательных предложениях означает «ни тот, ни другой»; «ни один» (из двух вариантов), а в утвердительных предложенях имеет значение- «либо тот, либо другой».

Запомнили, отлично! Вы хорошо сегодня поработали и приблизились еще на один шаг к уверенному владению английским языком.

И если вам понравился этот урок и он был для вас полезным, то ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал в юбтубе, чтобы регулярно получать мои уроки.

Удачной вам учебы! И до встречи на следующем уроке!

Как сказать «ни тот, ни другой», «или… или», «тоже» по-английски — Either or, neither no

Выразить согласие в английском языке можно не только с помощью глаголов agree, confirm и пр., но и особых конструкций, которые часто встречаются и в разговорной, и в официально-деловой речи. Некоторые особенности употребления этих структур подразумевают их постановку в разные позиции в предложении; кроме того, у них может отличаться и смысл. Речь идет о таких словах, как either neither и both, а также о конструкциях also, as well, too. Все они, так или иначе, способны передать оттенок согласия, одобрения или, напротив, отказа от чего-либо. Правила использования предусматривают необходимость определить, в чем заключаются основные различия между этими структурами и как именно их следует употреблять в предложениях.

«Или… или», «ни… ни», «тоже»

Either/neither/both

Переводом either (британской транскрипцией either будет [ˈʌɪðə]) может быть «тоже». Однако у этого слова есть ряд нюансов. Во-первых, она может передать значение «или тот, или тот». В этом случае к either добавляется союз or:

He is either John or Jack, I don’t remember – Он или Джон, или Джек, я не помню

Во-вторых, в значении «тоже» это слово может употребляться только в отрицательном предложении:

I didn’t like the game. – I didn’t like it either – Мне не понравилась игра. – Мне она тоже не понравилась.

У слова neither переводом может быть конструкция «ни тот, ни тот» (стоит сразу обратить внимание на произношение neither, так как британский вариант подразумевает транскрипцию [ˈnʌɪðə], а американский – [ni͟ːðə(r)]; произносить можно двумя способами). В этом случае к нему добавляется союз nor. У правила neither nor есть некоторая особенность, типичная для английского языка: помимо конструкции neither nor, другого отрицания в предложении быть не может:

Neither he nor I liked the game – Ни ему, ни мне не понравилась игра

Употребление neither также помогает выразить значение «тоже». Такой случай отличается тем, что в нем появляется инверсия, то есть обратный порядок слов. Говорящий подтверждает, что он также чего-то не делал, чего-то не хочет и пр. Не стоит путать neither и none, так как второй вариант используется для других целей (чтобы передать значение «ни один из»). Вот некоторые примеры выражений:

· I don’t know him. – Neither do I – Я не знаю его. – И я тоже
· I didn’t see her. – Me neither – Я ее не видел. – Я тоже (разговорный вариант)

Note: согласиться с утверждением можно при помощи слова so:

I appreciate her work. – So do I – Я ценю ее работу. – И я тоже

Neither nor either or правило знакомо тем, кто хорошо разбирается в типах местоимений (эти слова относятся к определительной и отрицательной категории соответственно). Either or neither nor позволяют кратко выразить согласие или одобрение и выразительно передать эмоцию говорящего.

Слово both употребляется говорящим в значении «и то, и то», чтобы дать максимально краткий ответ:

Would you like jam or sour-cream? – Both – Ты бы хотел варенье или сметану? – И то, и то

Дополнительные конструкции со значением «тоже»

Выразить согласие или одобрение, сказав «я тоже», можно разными способами. Для этого принято использовать как описанные выше either neither и both, которые используются в таких случаях, так и другие слова.

Кроме вышеуказанных слов, смысл «тоже» могут передавать и другие конструкции. К ним относятся too, as well и also. У каждой есть отличие от другой, и ключевая разница – это место в предложении. На русский язык они переводятся как «тоже, также» и могут отличаться от ранее указанных использованием в определенных случаях.

Слово also обычно употребляется после вспомогательного, но перед смысловым глаголом, а также после модального, если таковой в предложении имеется. Ставится обычно в начале предложения. Вот несколько случаев:

· She is also our friend – Она также наша подруга
· Mark can also come – Марк тоже может прийти

Аналогом русской конструкции «не только…, но также и…» является фраза not only but also:

He is not only clever but also modest – Он не только умный, но и скромный

As well

Конструкция as well имеет перевод «тоже, также» и больше характерна для разговорного, чем для официального стиля. Ее типичная позиция – в конце предложения. Также можно отметить и такую фразу, как as well as, которая подразумевает после себя дополнение:

· I’m visiting Janie as well – Я тоже навещу Дженни
· He likes tea as well as me – Он любит чай так же, как и я

Еще одна структура – too. Также располагается в конце предложения:

I like this film. – I like it too – Мне нравится этот фильм. – Мне тоже

Не стоит путать эти три конструкции – also, too и either, так как последняя типична для отрицательных предложений, даже несмотря на то, что в русском языке это синонимы.

Таким образом, достаточно большое количество конструкций с переводом «тоже, также» компенсируется простотой их употребления. Зная особенности использования каждой из них, употреблять в речи будет совершенно не сложно.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях