Coniunctivus Perfectum Plusquamperfectum coniunctivi activi

Содержание

Функции конъюнктива в независимом предложении.

В то время как изъявительное наклонение indicativus служит для констатации, изъявления факта (indicare – показывать), сослагательное наклонение выражает отношение действия к реальному осуществлению, то есть модальность.

В латинском конъюнктиве исторически слились два индоевропейских наклонения: собственно сослагательное и желательное (так называемый оптатив, существовавший в древнегреческом языке).

В классической латыни conjunctivus выражает: желание, возможность, нереальность в самых различных оттенках. Отрицание при конъюнктивных формах ne.

I. а) Conjunctivus optativus выражает желание: Utinam pater veniat! «О, если бы отец пришел!»

б) Conjunctivus iussivus выражает повеление: Audiatur et altera pars. Пусть будет выслушена и другая сторона.

в) Conjunctivus hortativus выражает призыв к действию: Gaudeamus igitur! Итак будем радоваться!

г) Conjunctivus prohibitivus выражает запрещение: ne dicas! не разговаривай!

II а) Conjunctivus potentalis выражает возможность: dicam «я сказал бы», «я мог бы сказать»

б) Conjunctivus dubitativus выражает сомнение: quid agam? что мне делать?

в) Conjunctivus concessivus выражает уступку, предположение: sit hoc verum «допустим (предположим), что это правда».

IIIConjunctivus irrealis выражает нереальность, противоречие действительности и практически применяется только в условных периодах.

Поскольку в русском языке нет развитой системы сослагательного наклонения, то при переводе латинских конъюнктивных форм приходится использовать не только частицу бы-, но и слова пусть (особенно, в 3-м лице), давайте, будем, частицу –ка (особенно в 1-м лице множественного числа), а также повелительную форму (во 2-ом лице).

В зависимых предложениях Conjunctivus служит для выражения подчинительной связи (subjunctivus)

  1. Предложения цели и дополнения

В латинском языке существует строгая зависимость формы сказуемого придаточного предложения от формы сказуемого управляющего предложения.

Времена управляющего предложения делятся на две группы: главные времена: praesens, futurum 1 и futurum 2; исторические, то есть прошедшие времена: imperfectum, perfectum, plusquamperfectum.

К историческим временам относятся: praesens historicum, perfectum praesens, infinitivus historicus.

Как и в русском языке, латинские целевые и дополнительные предложения имеют одни и те же союзы: ut «чтобы», ne «чтобы не».

Союзы цели называются finale, союзы дополнения – objectivum.

Предложения с ut (ne) finale употребляются при любом глаголе, обозначающем целенаправленное действие. Предложения с ut (ne) objectivum употребляются в зависимости от глаголов, выражающих желание и волю (verba studii et voluntatis), заботу (verba curandi), боязнь (verba timendi), препятствование (verba impediendi).

В предложениях с ut (ne) finale и objectivum употребляется conjunctivus.

В русском языке дополнительно-целевой союз чтобы включает в себя собственно союз что и частицу сослагательного наклонения бы.

Если сказуемое управляющего предложения употреблено в главном времени, то в придаточном употребляется praesens: Do, (praes. Ind.), utdes (praes. Conjunct.). Я даю, чтобы и ты мне дал (ut finale).

Если сказуемое управляющего предложения употреблено в историческом времени, то в придаточном употребляется imperfectum: Omnes cives optaverunt (perf. Ind), ut paxesset (imperf. Conjunct.). Все граждане пожелали, чтобы был мир (ut objectivum)

При verba timendi союз ne указывает на факт нежелательный, а союз ut (или ne non) на факт желательный: TimorRomae grandis fuit, neiterum Galli Romam venirent. В Риме было большое опасение, как бы галлы снова не пошли на Рим. Timeo, nepater non veniat, или utpater veniat. Боюсь, что отец не придет (то есть приход отца желателен).

При verba impediendi кроме союза ne употребляется союз quominus: Plura ne scribam, dolore impedior. Писать больше мне мешает скорбь. Quidobstat, quominussit beatus? Что мешает ему быть счастливым?

Существуют и другие союзы дополнения: quod «что», «чтобы» с indicativus и quin с conjunctivus в зависимости от отрицательных выражений (главным образом, от выражений отсутствия сомнения)

  1. Придаточные предложения с ut и quodexplicativum.

Придаточные предложения подлежащие с союзами ut и quod explicativum (объяснительное) употребляются в зависимости от выражений: accidit, evenit «случается», mosest «есть обычай» и т.д., причем союз quod применяется, если в указанных выражениях есть определение или обстоятельственное слово (bene est, bonus mos est). При союзе ut употребляется conjunctivus, а время такое, какое было бы, если бы данное предложение было независимым. Правило consecutio temporum здесь по существу не применяется. При quod употребляется indicativus: His rebus fiebat, ut Helvetii minus late vagerentur (imperf. Conjunct.). «В силу этих обстоятельств получилось, что гельветы кочевали на небольшом пространстве». В независимом предложении было бы: «Гельветы кочевали на небольшом пространстве», Optimeaccidit, quodamicusmeus venit. Прекрасно получилось, что мой друг пришел.

  1. Придаточные предложения следствия.

Придаточные предложения следствия присоединяются к управляющему предложению союзом ut consecutivum (следственным) «так что», «что», «чтобы». Отрицание – non.

В управляющем предложении часто бывают указательные слова: ita, sic «так»; adeo «до того»; tantus, talis «такой»; tam «столь» и т.п.

В предложениях следствия, как и в предложениях подлежащих, употребляется conjunctivus, причем время такое, какое было бы, если бы данное предложение было независимым. Consecutio temporum употребляется ограничительно: после исторических времен употребляется imperfectum conjunctivi. Например, Atticus ita vivebat, ut omnes eum amarent (imperf. Indicat). «Аттик так жил, что все его любили». В независимом предложении было бы: OmnesAtticum amabant (imperf. Indicat.) «Все любили Аттика».

1 cum temporale (придаточные временные)

Употребляется в повествовании о настоящем или будущем времени, может употребляться и в прошлом, но специфика ограничивает.

Придаточное – длительное, главное – что-то одно на фоне длительного.

Cum Tiberium regnabat, magnus motus terrae fuit – когда правил Тиберий, было большое землетрясение.

Требует изъявительного наклонения.

А) iterativum (повторяющееся действие)

После него выбор indicativa осуществляется по специфическому правилу, которое в чем-то похоже на Consecutio temporum. В частности, можно использовать Perf. после главных времен, Plusqperf. после исторических.

Pqmp на русский может переводиться будущим временем.

Galli cum superaverunt (perf), animaliacapta immolant/ Галлы, когда они одержат победу, приносят в жертву захваченных животных.

Cum historicum

После cum ставится conjunctiv.

3 Cum causale (придаточное причины)

Marcus, cum aeger esset, in scholam non venit. Марк, потому что был болен, не пошел в школу.

+quod (но после него indikativ)

4 Cumconcessivum (уступки)

Хотя, несмотря на то что

Самый распространенный союз времени в латинском языке cum (в некоторых изданиях латинских текстов quum) «когда».

В рассказе о прошедших событиях употребляется союз cum historicum. Imperfectum coniunctivi выражает одновременное действие, а pqmp coniunctivi – предшествующее: Cum essem Brundisi, litteras tuas accepi. «Когда (в то время как) я был в Брундизи, я получил твое письмо»; Graeci, cum Troiam expugnavissent, omnes fere incolas necaverunt. «Когда (после того как) греки завоевали Трою, они умертвили почти всех жителей».

В предложениях с cum historicum обычно есть внутренняя логическая связь, поэтому употребляется Conjunctivus.

В чисто временных предложениях без внутренней логической связи с управляющими предложениями употребляется союз cum temporale с indicativus соответствующих времен: Cum Tiberius regnabat, magnus terrae motus fuit. «Когда правил Тиберий, произошло большое землетрясение» (между правлением Тиберия и землетрясением, естественно, никакой логической связи нет).

Примечание: Союз cum с indicativus применяется и в других видах временных предложений.

А) Cum iterativum обозначает повторяющееся действие: Galli, cum superaverunt, animalia capta immolant. «Всякий раз, когда галлы одержат победу, они приносят в жертву взятых животных».

Б) Cum coincidens (совпадающее) или explicativum (объяснительное) употребляется тогда, когда придаточное предложение разъясняет смысл совпадающего по времени действия управляющего предложения: De te, Catilina, cum tacent, clamant. «О тебе, Катилина, когда (тем что) молчат, кричат».

В) Если предложение времени лишь формально является придаточным, заключая в себе главную мысль, применяется союз cum inversum (обратное): Vixdum epistulamtuam legeram, cum ad me Postumus Curtius venit. «Едва я прочел твое письмо, как ко мне пришел Постум Курций».

Существуют и другие союзы времени: postquam «после того, как»; ut, ubi primum, simulac «как только» с indicativus; dum, donec, quoad «пока»; prisquam и antequam«прежде чем» с Conjunctivus, если и выражается действие желательное, возможное, предполагаемое.

Союз cum кроме временных предложений может присоединять причиненные; в таком случае он называется cum causale (причинное и переводится «так как, потому что». При этом союзе употребляется Conjunctivus, а времена – в зависимости от времени сказуемого в управляющем предложении и соотношения действий обоих предложений.

Cum aeger essem, ad te non veni. «Так как я был болен, я к тебе не пришел». Imperfectum coniunctivi выражает действие, одновременное другому действию (non veni) в прошлом.

Другие союзы причины: quod, quia, quoniam «потому что», «так как» употребляются с coniunctivus в том случае, когда причина приводится не как нечто действительное, а как нечто предполагаемое или субъективно выраженное («так как», «по его словам», «так как, де…»): Noctu amulabat Themistocles, quod somnum capere non posset; «Фемистокл ночью гулял, так как (по его словам) он не мог спать».

Союз cum может присоединять также уступительные предложения; в таком случае он называется cum concessivum (уступительное) и переводится «хотя», «несмотря».

При этом союзе употребляется coniunctivus, а времена – по тем правилам, по каким при cum causale. Phocion fuit perpetuo pauper, cum ditissimus esse posset. «Фокион был постоянно беден, хотя мог быть очень богат».

С coniunctivus сочетаются и другие уступительные союзы: ut, licet, quamvis; etsi, tametsi, etiamsi; союз quamquam обычно требует indicativa.

К уступительным предложениям по смыслу близки придаточные предложения, по содержания контрастные к управляющему предложению. В них употребляется союз cum adversativum («противительное») – «тогда как». Времена конъюнктива применяются согласно правилу consecutio temporum: Nostrorum equitum erat quinque miliumnumerus, cum hostes non amplius octingentos equites haberent «Число наших всадников было пять тысяч, тогда как враги имели не более восьмисот всадников».

13. Придаточные предложения определительные с обстоятельственными оттенками.

Определительные предложения с относительными местоимениями qui, quae, quod «который, -ая, -ое» могут заключать оттенки различных обстоятельств: цели, следствия, причины, уступки, условия. Поэтому в таких определительных предложениях употребляется coniunctivus, а времена – по общим правилам соответствующих обстоятельственных придаточных предложений.

оттенок цели: Dux legatos misit, qui (ut ii) pacem peterent. «Вождь отправил послов, которые просили бы мира (чтобы они…)

оттенок следствия: Exegi monumentum, quod (ut id) Aquilo diruere non possit. «Я воздвиг памятник, который не сможет разрушить Аквилон (такой памятник, что его)

оттенок причины: O, magna vis veritatis, quae (cum ea) facile se per se ipsa defendat. «О великая сила истины, которая легко сама себя защищает (так как она)

оттенок уступки: Pompeii milites exercitui Caesaris luxuriam obiciebant, cui (cum ei) simper omnia ad necessarium usum defuissent. «Солдаты Помпея упрекали в роскоши Цезарево войско, у которого всегда был недостаток во всех предметах первой необходимости (хотя у него всегда был)

оттенок условия: Qui (si quis) videret, urbem captam diceret. «Кто видел бы, тот сказал бы, что город взят (если бы кто видел)

  1. Consecutio temporum – Правило последовательности времен

Форм сказуемого придаточного предложения зависит, во-первых, от формы сказуемого управляющего предложения и, во-вторых, от соотношения действий обоих предложений.

Если в управляющем предложении сказуемое употреблено в одном из главных времен (praesens, futurum 1, futurum 2), то в придаточном предложении одновременное действие выражает praesens coniunctivi, предшествующее – Participium futuri activi данного глагола в сочетании с praesens coniunctivi вспомогательного глагола esse.

Если в управляющем предложении сказуемое употреблено в одном из исторических, то есть прошедших времен (imperfectum, perfectum, pqmp), то в придаточном предложении одновременное действие выражает imperfectum coniunctivi, предшествующее — pqmp coniunctivi, а предстоящее — Participium futuri activi данного глагола esse

Полностью правило Consecutio temporum применяется в косвенном вопросе и в косвенной речи, а частично – в других видах придаточных предложений.

Так, в предложениях целевых и дополнительных действие мыслится логически одновременным, поэтому выбор времени сказуемого в придаточном предложении всецело зависит от формы сказуемого в управляющем предложении.

Cum historicum всегда употребляется при историческом времени сказуемого в управляющем предложении, поэтому выбор времени сказуемого в придаточном предложении зависит от одновременности или предшествования действия.

Quaestio obliqua – косвенный вопрос.

Косвенный вопрос – это дополнительное придаточное предложение, начинающееся с вопросительных местоимений, наречий и частиц. В косвенном вопросе полностью применяется правило последовательности времен:

Я спрашиваю, что ты читаешь, читал, прочтешь

(спрошу) (прочел) (будешь читать)

Interrogo, quid legas, legeris, lecturus sis

(Interrogabo) (praes. coni) (perf. coni)

Я спросил, что ты читаешь, читал, прочтешь

(спрашивал) (прочел) (будешь читать)

Interrogavi, quid legeres legisses lecturus esses

В двойных и многочисленных косвенных вопросах употребляются частицы: utrum «или», ne – an «ли – или». Например: Quaero, utrum hoc verum, an falsum sit. «Я спрашиваю, правда это или ложь».

Полностью правило последовательности времен применяется также в дополнительных предложениях с союзом quin «что», когда в управляющем предложении выражается отсутствие сомнения: Non dubito, quin intellegas, intellegeris и т.д. «Я не сомневаюсь, что ты понимаешь, понял и т.д».

  1. Косвенная речь и attractiomodi

Attractio modi – привлечение наклонение

Выше говорилось о субъективной, подчинительной функции латинского coniunctivus. Именно эту функцию выполняет coniunctivus в придаточных предложениях, зависящих от инфинитивных оборотов или от другого предложения, сказуемое которого употреблено в coniunctivus. Такой случай употребления coniunctivus называется attractio modi: Di tibi dent (praes. Coniunct.) quaecumque optes (praes. Coniunct). «Да пошлют тебе боги все, что ты желаешь». Mos est Athenis laudari in contione eos, qui sint in proeliis interfecti. «В Афинах есть обычай прославлять в народном собрании тех, кто был убит в сражениях».

Oratio oliqua – косвенная речь

Косвенная речь в латинском языке представляет известные трудности для понимания и перевода:

Управляющие предложения повествовательные в косвенной речи передаются через accusativus cum infinitivo

Управляющие предложения вопросительные, повелительные, а также содержащие coniunctivus в его оптативной функции имеют сказуемое в coniunctivus.

В силу attractio modi в придаточных предложениях сказуемое ставится всегда в coniunctivus.

Времена coniunctivus употребляются по Consecutio temporum сообразно с временем управляющего глагола, от которого зависит вся косвенная речь.

Местоимение 3 лица, заменяющее местоимение 1 лица прямой речи, выражается в косвенных падежах возвратным (sui, sibi, se), а в nominativus – посредством ipse, притяжательное местоимение 1 лица становится возвратным (suus)

Местоимение 3 лица, заменяющее местоимение 2 лица прямой речи, выражается посредством is или ille.

Косвенная речь может зависеть не только от verba declarandi, но и от verba sentiendi, putandi, voluntatis.

  1. Условные периоды (длинные навороченные предложения, когда нифига не понятно)

Период – главное и придаточное.

То, что вводится союзом +придаточное.

Если – si и nisi – если не

Casus realis – условные периоды реального вида (реально перевести). Реальность условия не подвергается оценки со стороны говорящего. Употребляется indicativ всех времен и народов.

Si id dicis, eras – если ты это говоришь, то ты ошибаешься.

Casus potentalis – возможного вида (перевести возможно)

Условия и результат мыслился возможными, в основном в будущем.

Либо praes. Coniunct, либо Perf. Coni. Разница только видовая.

Si id dicas, eras – если ты это говоришь, то ты ошибаешься.

Casus irrealis (невозможны и условие и результат)

Прошедшее время несовершенного вида сослагательного наклонения активного и пассивного состояния (Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi)

Imperfectum coniunctīvi actīvi образуется прибавлением к основе инфекта суффикса — (для I, II, IV дієвідмін) i —ĕre— (для III спряжения) и личных окончаний:

Образец спряжения глаголов I-IV дієвідмін в іmperfectum coniunctīvi actīvi:

Imperfectum coniunctīvi passīvi

Imperfectum coniunctīvi passīvi образуется прибавлением к основе инфекта суффикса — (для I, II, IV дієвідмін) i —ĕre— (для III спряжения) и личных окончаний:

Образец спряжения глаголов I-IV дієвідмін в іmperfectum coniunctīvi passīvi:

Вспомогательный глагол sum, fui, esse (быть):

Прошедшее время совершенного вида сослагательного наклонения активного и пассивного состояния (Рerfectum coniunctīvi actīvi et passīvi)

Рerfectum coniunctīvi actīvi

Рerfectum coniunctīvi actīvi образуется добавлением к основе перфекта суффикса —ĕ— и личных окончаний:

Образец спряжения глаголов i-IV дієвідмін в perfectum coniunctīvi actīvi:

Рerfectum coniunctīvi passīvi

Perfectum coniunctīvi passīvi состоит из двух частей: причастия прошедшего времени совершенного вида пассивного состояния (рarticipium perfecti passīvi) основного глагола и вспомогательного глагола sum, fui, esse — «быть» в настоящем времени сослагательного наклонения.

Образец спряжения глаголов i-IV дієвідмін в perfectum coniunctīvi passīvi:

laudātus, a, um sim

doctus, a, um sim

lectus, a, um sim

audītus, a, um sim

laudātus, a, um sis

doctus, a, um sis

lectus, a, um sis

audītus, a, um sis

laudātus, a, um sit

doctus, a, um sit

lectus, a, um sit

audītus, a, um sit

laudāti, ae, a simus

docti, ae, a simus

lecti, ae, a simus

audīti, ae, a simus

laudāti, ae, a sitis

docti, ae, a sitis

lecti, ae, a sitis

audīti, ae, a sitis

laudāti, ae, a sint

docti, ae, a sint

lecti, ae, a sint

audīti, ae, a sint

Вспомогательный глагол sum, fui, esse (быть):

Давноминулий время сослагательного наклонения активного и пассивного состояния (Рlusquamperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi)

Рlusquamperfectum coniunctīvi actīvi

Plusquamperfectum coniunctīvi actīvi образуется добавлением к основе перфекта суффикса —issē— и личных окончаний:

Образец спряжения глаголов i-IV дієвідмін в plusquamperfectum coniunctīvi actīvi:

Рlusquamperfectum coniunctīvi passīvi

Plusquamperfectum coniunctīvi passīvi состоит из двух частей: причастия прошедшего времени совершенного вида пассивного состояния (рarticipium perfecti passīvi) основного глагола и вспомогательного глагола sum, fui, esse — «быть» в прошедшем времени несовершенного вида сослагательного наклонения.

Образец спряжения глаголов i-IV дієвідмін в plusquamperfectum coniunctīvi passīvi:

laudātus, a, um essem

doctus, a, um essem

lectus, a, um essem

audītus, a, um essem

laudātus, a, um esses

doctus, a, um esses

lectus, a, um esses

audītus, a, um esses

laudātus, a, um esset

doctus, a, um esset

lectus, a, um esset

audītus, a, um esset

laudāti, ae, a essēmus

docti, ae, a essēmus

lecti, ae, a essēmus

audīti, ae, a essēmus

laudāti, ae, a essētis

docti, ae, a essētis

lecti, ae, a essētis

audīti, ae, a essētis

laudāti, ae, a essent

docti, ae, a essent

lecti, ae, a essent

audīti, ae, a essent

Вспомогательный глагол sum, fui, esse (быть):

Употребление конъюнктива в независимых предложениях

В независимых предложениях конъюнктив употребляется в двух смысловых значениях: 1) для выражения воли и желания — условный побажальний (coniunctīvus optatīvus); 2) для выражения предположения и возможности — условный возможен (coniunctīvus potentiālis).

К coniunctīvus optatīvus относятся такие виды конъюнктива:

1) coniunctīvus hortatīvus (adhortatīvus); 2) coniunctīvus imperatīvus (iussīvus); 3) coniunctīvus prohibitīvus; 4) coniunctīvus optatīvus;

5) coniunctīvus concessīvus.

Отрицанием этих видов выступает частица ne.

К coniunctīvus potentiālis относятся: 1) coniunctīvus potentiālis;

2) coniunctīvus dubitatīvus. Отрицанием выступает доля non.

Конъюнктив главных времен (praesens) и в большинстве случаев (perfec-tum praesens) означает в основном действие, что относится к теперіш-него или будущего времени. Конъюнктив исторических времен (imperfec-tum и plusquamperfectum) обозначает действие, относящееся к прошедшему времени.

Условный побажальний(coniunctīvus optatīvus)

Сoniunctīvus hortatīvus (adhortatīvus) — условный поощрения, выражающий поощрение, призыв, побуждение к действию, которые обращены к первого лица множественного числа. Употребляется только в praesens coniunctīvi. Отрицанием выступает частица ne. Переводится формами будущего времени и с определенной побудительной интонацией:

1. Amēmus patriam, pareāmus legĭbus! — Любить родину, підко-ряймось законам!

2. Ne difficilia optēmus! — Не бажаймо тяжелого!

2. Coniunctīvus imperatīvus (iussīvus)

Coniunctīvus imperatīvus (iussīvus) — условный приказ, что выражает приказ, категорическое требование или просьбу. Указывает на действие, которое должно быть выполнено в будущем. Он употребляется только в praesens coniunctīvi. Отрицанием выступает частица ne. Выступает во втором и третьем лицах единственного и множественного числа и в требованиях и указаниях, которые относятся к будущему (кроме второго лица множественного числа). Переводится условным и повелительным способами. Наказова форма третьего лица переводится словами „пусть”, „пускай” и третьим лицом настоящего или будущего времени:

1. Isto bono utāre, dum absit; cum absit, ne requīras. — Этим благом пользуйся, пока оно есть; когда его нет, не ищи.

2. Videant consŭles, ne quid res publĭca detrimenti capiat. — Пусть консулы позаботятся, чтобы государство не понесло какого-либо ущерба. (Формула чрезвычайной сенатского постановления senātus consultum ultĭmum, которая означала введение чрезвычайного положения и предоставлении консулам диктаторских полномочий).

Coniunctīvus prohibitīvus условный запрета, выражающая отрицание. Употребляется в praesens или perfectum coniunctīvi. Отрицанием выступает частица ne (иногда отрицательные слова nemo — никто, nihil — ничто, nullus — никакой). Встречается во втором лице единственного числа или множественного числа. Запрет касается настоящего или будущего времени. Переводится повелительным способом:

1. Nec audias Epicurēos, qui contendunt, deos nihil mortalia curāre. — Не слушай эпикурейцев, которые утверждают, что боги не заботятся о человеческих делах.

2. Ne transiĕris Hibĕrum; ne quid rei tibi sit cum Saguntīnis. Nusquam te vestigio movĕris. — Не переходы Гібер, пусть не будет у тебя ничего общего с жителями Сагунта. Никуда не двигайся с места.

Coniunctīvus optatīvus — условный побажальний, что выражает пожелание, которое относится к настоящему, прошлому или будущему времени. Употребляется во всех временах сослагательного наклонения. Рraesens и perfectum coniunctīvi указывают на осуществление желания, imperfectum и plusquamperfectum coniunctīvi — на неосуществление желания. Рraesens coniunctīvi передает желание, которое касается будущего времени, imperfectum coniunctīvi — настоящего времени, perfectum и plusquamperfectum coniunctīvi — прошедшего времени.

Coniunctīvus optatīvus часто употребляется со словом utĭnam (о, чтобы, если бы). Отрицание ne. Переводится условным способом со словами „а чтобы”, „а если бы” или приказным способом со словами „пусть”, „пускай”:

1.Falsus utĭnam vates sim! — Пусть я буду лжепророком!

2. Ne sim salvus, si alĭter scribo ac sentio! — Да не буду здоровым, если пишу иначе, чем чувствую!

3. Di tibi dent, quaecumque optes! — Пусть тебе боги дадут все, чего ты желаешь!

4. Utĭnam virōrum fortium atque innocentium copiam tantam haberētis! — О, если бы вы имели такое большое количество храбрых и бескорыстных людей!

5. Utĭnam me mortuum prius vidisses! — О, если бы ты увидел меня мертвым!

Coniunctīvus concessīvus — условный допустовий, передает предположение, уступку. Он употребляется в praesens или perfectum coniunctīvi. Рraesens выражает предположение или уступку, касающихся настоящего времени, perfectum — прошедшее время. Возражения — ne. Переводится словами „хоть”, „пусть” с настоящим или прошедшим временем:

1. Sit fur, sit sacrilĕgus, sit flagitiōrum princeps omnium; at est bonus imperātor. — Пусть он — вор, пусть — святотатець, пусть он первый во всех позорных поступках; однако он — хороший полководец.

2. Fremant omnes licet, dicam, quod sentio. — Хоть бы все болтали, я буду говорить то, что думаю.

3. Ómnia pόssideát, non pόssĭdet áеra Mínos. — Пусть всем владеет Минос, а не владеет воздухом.

4. Defuĕrint tibi vires, tamen est laudanda voluntas. — Хоть тебе не хватало сил, однако следует восхвалять желание.

Сoniunctīvus potentiālis — условный возможности, что выражает возможное действие или некатегоричне утверждение. Употребляется в praesens, perfectum, imperfectum coniunctīvi. Возражения — non. Гraesens и perfectum coniunctīvi передают возможное действие в настоящем или в будущем времени. Гraesens coniunctīvi имеет значение несовершенного вида, perfectum coniunctīvi — совершенного. Иmperfectum coniunctīvi означает действие, которое можно было выполнить в прошлом:

1. O stultum homĭnem, dixĕrit quispiam. — О неразумная человек, возможно кто-то скажет.

2. Ubi istum invenias, qui honōres amīci antepōnat suo? — Где бы ты мог найти такого, который бы ставил почести друга выше своих?

3. Hoc sine ulla disputatiōne confirmavĕrim. — Это я бы подтвердил без любого колебания.

4. Quis putāret? — Кто бы мог подумать?

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола équivoquer во французском языке.

Coniunctīvus dubitatīvus — условный сомнения, что выражает сомнение, колебание, неуверенность в вопросительной форме. Употребляется в первом лице единственного и множественного числа. Выступает в praesens или imperfectum coniunctīvi. Гraesens coniunctīvi передает сомнение в настоящем или будущем времени, иmperfectum coniunctīvi — в прошлом. Возражения — non. Переводится інфінітивом с дательным падеже лица:

1. Quid faciant leges, ubi sola pecunia regnat? — Что могут сделать законы там, где царствуют одни деньги?

2. Quid agam, iudĭces? Quo me vertam? — Что мне делать, судьи? Куда мне обратиться?

3. Quo confugĕrem, amīci, ab hostĭbus? — Куда мне было бежать, друзья, от врагов?

Coniunctivus: Perfectum / Plusquamperfectum coniunctivi activi

Латинский глагол имеет категории лица, числа, залога, времени, наклонения.

Латинский глагол имеет три лица (persona): 1-лицо, 2-е лицо, 3-е лицо и два

числа: единственное (singularis), множественное (pluralis).

В латинском языке существует два залога: действительный (genus activum)

и страдательный (genus passivum). Действительный залог выражает действие,исходящее от подлежащего: orno — я украшаю. Страдательный залог выражает действие, направленное на подлежащее: ornor — я украшаем, меня украшают

В латинском языке шесть времен:

Все времена по степени завершенности действия делятся на две группы:

1. Времена системы инфекта (несовершенного вида) — к ним относятся

praesens, imperfectum, futurum I.

2. Времена системы перфекта (совершенного вида) — к ним относятся

perfectum, plusquamperfectum, futurum II.

Личные формы глагола имеют три наклонения:

Правильные глаголы в латинском языке делятся на четыре спряжения. Принадлежность к спряжению определяется по окончанию основы инфекта.

В I спряжении основа инфекта оканчивается на долгое — ā , во II — на долгое — ē , в

IV — на долгое — ī , в III — на согласный звук, -u (III a спр.) , или краткое — ĭ (III б спр. ).

Чтобы определить основу инфекта у глаголов I, II и IV спряжений следует отбросить окончание » -re » от инфинитива (4-ая форма глагола) . У глаголов III спряжения нужно отбросить окончание «о» от основы инфекта (1-ая форма глагола).

InfinitIvus Основа инфекта Спряжение

orn ā re — украшать

doc ē re — учить

scrib ĕ re — писать

scrib IIIа

statu ĕ re — ставить

statu IIIа

cap ĕ re — брать

cap i IIIб

aud ī re — лушать

aud ī IV

У глаголов IIIб спряжения конечный гласный основы — ĭ перед -r переходит в ĕ : cap ĕ -re ĭ -re. Поэтому для установления основы инфекта

глаголов III спряжения наряду с формой инфинитива важно знать 1-е л.ед.ч.

настоящего времени (форма на -o), которая дается в словарях на первом месте.

Таким образом, основу инфекта можно точно определить лишь при сопоставлении двух форм, напр.: scribo «я пишу», scrib ĕ re — писать (основа scrib-)

capio — я беру, cap ĕre — брать (основа — capi)

Латинский глагол имеет четыре основные формы: основа инфекта (она дана в 1-е л.ед.ч. praesentis indicatIvi actIvi (настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога); основа перфекта (она дана в1-е л.ед.ч. perfecti indicatIvi actIvi (прошедшего времени изъявительного наклонения действительного залога); supInum (супин — отглагольное существительное), infinitIvus praesentis actIvi (инфинитив настоящего времени действительного залога).

Шпаргалка: Латинский язык

Краткий очерк истории латинского языка

Латинский язык принадлежит к числу древнейших письменных языков индоевропейской системы. Свое название он получил от имени одного из италийских племен — Латинов, населявших область Лациум (Latium), центром которой был город Рим. Первые письменные свидетельства латинского языка относятся еще к VII веку до н.э. По мере роста политического влияния Рима и постепенного завоевания других областей Италии расширяется и область употребления латинского языка, становящегося общим для всего италийского населения, а с III века до н.э. латинский язык проникает и в завоеванные к этому времени Римом средиземноморские страны. КI веку до н.э. латинский язык в основном завершает процесс своего формирования, достигая высшей ступени своего развития. К этому времени относится творчество великих римских писателей: Цицерона, Цезаря, Лукреция, Катулла, Вергилия, Горация, Овидия, давших мировой культуре замечательные образцы поэзии и литературной прозы. Этот период в развитии латинского языка называется классическим. Рим становится уже мировой державой, покорив себе на юге все страны Средиземноморья и значительную часть Европы на севере. Латинский язык делается языком международным, вытесняя местные наречия. В дальнейшем, в течение почти пяти веков латинский язык является общим для многих народов огромной Римской империи. С падением (в конце V века н.э.) Западной Римской империи латинский язык еще долго продолжал существовать как в своей литературной, так и в разговорной формах. Различие между этими двумя формами языка имело место еще в классическую эпоху и постепенно все более усиливалось. К сожалению, мы располагаем весьма малым числом памятников разговорного языка. Разговорный латинский язык (народная латынь), принесенный на территорию покоренных Римом стран римскими купцами и легионерами, стал основным для этих народностей, вытеснив их собственные языки. В свою очередь, он испытывал, разумеется, влияние местных языков, что проявлялось, прежде всего, в лексических заимствованиях и в фонетическом воздействии на него этих языков, ибо произносительные навыки одного народа при повседневном общении легко усваиваются другим. Феодальная раздробленность отдельных областей Европы, наступившая в Средние века, способствовала и языковой разобщенности. Постепенно языки областей некогда единой Римской империи разошлись настолько сильно, что стали представлять собой самостоятельные национальные языки, основой для которых послужил разговорный (народный) латинский язык. Эти языки (французский, итальянский, испанский, португальский, румынский) получили название романских ( от слова Romanus — римский). Рождение романских языков происходит в VIII-IX вв. нашей эры. Параллельно с разговорным языком, а затем и с новыми национальными языками, продолжал существовать литературный латинский язык. Он оставался в Европе языком школы, религии, науки не только в поздней античности, но и на протяжении почти всей тысячелетней истории Средневековья. Средним векам мы обязаны сохранением основной части античного наследия, ибо в монастырях переписывались рукописи древнегреческих и римских писателей. В Средние века сложилась огромная литература на латинском языке: многочисленные хроники, романы, сборники новелл, большие эпические поэмы, сатирические пародийные стихи, богатейшая лирическая поэзия, религиозные гимны, литургическая драма, не говоря уже о необозримой богословской и философской литературе.

Эпоха Возрождения (XIV-XVI вв.) вновь открыла забытые в позднем Средневековье произведения Античного мира. Писатели этой эпохи стремились возродить классические образцы латинского языка, эпохи Цицерона и Цезаря. На латинском языке написаны многие произведения Данте, Петрарки и Боккаччо, Томаса Мора, Эразма Роттердамского, Джордано Бруно, Коперника и других.

Эпохе Возрождения мы обязаны и тем, что были не только открыты и сохранены, но изданы, прокомментированы и введены в школьную практику произведения великих писателей античного мира.

В этот период в европейские языки проникает особенно большой слой латинской лексики, относящейся к интеллектуальной жизни общества, культуре и науке.

В XVII и XVIII веках латинский язык полностью сохраняет свою роль международного языка науки. На латинском языке написаны произведения французских философов Декарта и Гассенди, голландского философа Спинозы, английских ученых Бэкона, Гоббса, Локка, немецкого философа и математика Лейбница.

В течение почти двадцати веков латинский язык служил народам Европы средством общения, с его помощью они знакомились и воспринимали римскую и в значительной мере греческую культуру. Он оказал огромное влияние на языки европейских народов, как в области грамматики, так и особенно в области лексики.

Россия приобщилась к наследию римской цивилизации книжным путем (еще в XV в. на Руси получают распространение переводы латинских сочинений, а к XVII в. они насчитывают многие десятки самых разнообразных сочинений), а также через общение с народами Европы, в первую очередь Польши. В XVII в. в Москве открывается Славяно-греко-латинская Академия, ставшая вместе с ее преемником, Московским университетом, важным центром изучения латинского языка и античной культуры в России. До начала XIX в. латинский язык играл важную роль в академической области. Вся документация Университета велась на латинском языке, на нем читались и некоторые лекции. Многие сочинения М.В.Ломоносова и других ученых XVIII века написаны на латинском языке.

Латинский язык до настоящего времени продолжает служить основой для формирования интернациональной научной, культурной, общественно-политической лексики. В языки народов мира вошло очень большое число латинских слов в их исконной форме (культура, структура, оратор, демонстрация, конституция, консенсус и т.д.) или через посредство других языков (артист, режиссер, мастер и т.д.). Вся международная научная терминология строится на основе латинского и греческого языков. Остается латинский язык и международным языком медицины, биологии, юриспруденции. Исключительная роль латинского языка в формировании европейской и мировой культуры делает его одним из фундаментальных элементов гуматанитарного образования.

Алфавит

На территории СССР было принято две разных нормы чтения латинских текстов. Первая стремится воспроизводить особенности классической латыни, а вторая (которой мы будем придерживаться) отражает средневековое латинское произношение, где c произносится как русское [ц] перед e, e, y, oe, ae: Cicero [Ц’ицеро], ti перед гласными — как [ци]: constitutio [констит’уцио], дифтонг ae произносится как [э]: laetitia [лэт’ициа], дифтонг oe — как немецкое [ö] или французское [œ]: poena [п’ёна]. Ниже приведен латинский алфавит с тем произношением, которое было принято в средние века и которое более распространено в практике преподавания. В латинском алфавите 25 букв:

Название: Латинский язык
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: шпаргалка Добавлен 00:34:38 17 ноября 2020 Похожие работы
Просмотров: 20068 Комментариев: 14 Оценило: 4 человек Средний балл: 4.8 Оценка: неизвестно Скачать
Начертание Название Произнош.
A a а а
B b бэ б
C c цэ ц, к
D d дэ д
E e э э
F f эф ф
G g гэ г
H h ха h (нем.)
I i и и
J j йот й
K k ка к
L l эль л
M m эм м
Начертание Название Произнош.
N n эн н
O o о о
P p пэ п
Q q ку к
R r эр р
S s эс с
T t тэ т
U u у у
V v вэ в
X x икс кс
Y y ипсилон и
Z z зэта з

Примечания: 1. Латинское h произносится как украинское г или немецкое h. 2. Буква k сохранилась только в сокращениях K. или Kal слова Kalendaeкаленды (первое число каждого месяца у римлян). 3. Буква l передавала звук [л] мягкий, средненёбный — как в слове люстра. 4. Буквы y и z употреблялись только в словах греческого происхождения. 5. В классической латыни буквы u и i обозначали как гласные звуки [u] и [i], так и согласные [v] и [j]. Буквы v и j появились только в XVI веке. В словарях можно встретить различное написание, например: iam и jam. 6. С заглавной буквы пишутся имена собственные, геогр. названия, наименования народов и прилагательные, произведенные от них.

Гласные и дифтонги

Шесть букв a, e, i, o, u, y передавали 12 гласных звуков (шесть долгих и шесть кратких). Сочетание двух гласных (слогового и неслогового) в одном слоге называется дифтонгом. В латинском языке четыре дифтонга (два последних правильнее называть диграфами): au — произн. как русское [‘ау] eu — произн. как русское [‘эу] ae — произн. как русское [э] oe — произн. как немецкое [ö] или французское [œ]. Если в сочетаниях ae и oe гласные относятся к разным слогам, т.е. должны произносится раздельно, то над вторым ставятся ¨ (трёма) или знак долготы — или краткости ˘. Например, poëta или poēta [по’эта] поэт; coëmo или coĕmo [ко’эмо] скупаю.

Согласные

Латинские согласные звуки классифицируются следующим образом:

Действующий орган Губные Язычные Фарингальные
Переднеяз. Среднеяз. Заднеяз.
Голосовые связки глухие звонкие глухие звонкие глухие звонкие глухие звонкие глухие звонкие
По способу образования Смычные
Носовые m n ŋ
Щелевые f v s j h
Боковые l
Дрожащие r

N.B. [Nota bene (заметь хорошо)]: Сочетание немого звука — muta (p, b, t, d, c, g) с последующим плавным — liquida (l, r) — называется múta cum líquida.

Особенности произношения согласных

Согласный c перед гласными звуками переднего ряда [e] и [i], т.е. перед буквами e, i, y и дифтонгами ae, oe, произносится как русское [ц]. Например centum [ц’ентум] сто, circulus [ц’иркулюс] круг, Cyclops [Ц’иклопс] Циклоп, Caesar [Ц’эзар] Цезарь, coeptum [ц’ёптум] начинание. Во всех остальных случаях, т.е. перед гласными непереднего ряда (a, o, u и дифтонгом au), а также перед всеми согласными c произносится как русское [к]: clarus [кл’ярус] славный, cura [к’ура] забота, casa [к’аза] хижина, causa [к’ауза] причина, collega [колл’ега] товарищ. Эти сочетания встречаются только в словах греческого происхождения: ph произносится как русское [ф]: philosophus [фил’озофус] философ; rh произносится как русское [р]: rhetor [р’этор] ритор; th произносится как русское [т]: theatrum [тэ’атрум] театр. ch произносится как русское [х]: pulcher [п’ульхэр] красивый; ti перед следующим за ним гласным произносится как [ци]: ratio [р’ацио] разум, scientia [сци’энциа] знание, НО в слове totius (род. пад. от totus весь, целый, в греческих словах, например, Miltiades [Мильт’иадэс] Мильтиад и после s, t, x сочетание ti произносится как [ти]: bestia [б’эстиа] зверь. Перед заднеязычным звуком буква n передает заднеязычный носовой звук [ŋ]: ancora [‘аŋкора] якорь. Сочетание ngu произносится как [ŋгв]: lingua [л’иŋгва] язык. Буква q употребляется всегда в сочетании с u, обозначая заднеязычный лабиовелярный звук, и произносится как [кв]: quinque [кв’инквэ] пять. Сочетание su в словах suadeo [св’адэо] советую, suavis [св’авис] приятный, consuesco [консв’эско] привыкаю произносится как [св]. В других случаях это сочетание произносится как [су]: suus [с’уус] свой. В интервокальном положении (между гласными) s озвончается и произносится как русское [з]: casa [к’аза] хижина. Во всех остальных случаях s произносится как русское [с]: stare [ст’арэ] стоять, sanus [с’анус] здоровый, vesper [в’эспэр] вечер.

Количество гласного и слога

В латинском языке гласные звуки отличались по длительности произношения, т.е. могли быть долгими или краткими. Для обозначения долготы и краткости приняты надстрочные знаки — и ˘, например, ā (долгое), ă (краткое). Длительность гласного или слога называется его количеством. Время, необходимое для произнесения краткого гласного или слога, называется мора (mora). Долгие звуки или слоги произносились в два раза дольше кратких. (При чтении мы не всегда соблюдаем длительность, но знать количество слога или звука необходимо для правильной постановки ударения).

Слог и слогораздел

Слоги в латинском языке могут быть открытыми и закрытыми. Слог, оканчивающийся на гласный звук — открытый; слог, оканчивающийся на согласный звук или группу согласных — закрытый. Слогораздел проходит: 1. Между двумя гласными: de-us [д’э-ус] бог; 2. Между гласным или дифтонгом и одиночным согласным: lu-pus [л’ю-пус] волк, cau-sa [к’ау-за] причина; 3. Перед группой muta cum liquida: pa-tri-a [п’а-три-а] родина, tem-plum [т’эм-плюм] храм; 4. Внутри группы согласных: a) между двумя согласными: lec-ti-o [л’ек-ци-о] чтение; б) в группе из трех согласных — обычно перед последним согласным (кроме сочетаний с группой muta cum liquida!): sanc-tus [с’аŋк-тус] священный, НО doc-tri-na [док-тр’и-на] учение.

Количество гласного

Гласные звуки бывают долгими и краткими по природе или по положению в слоге. Следует запомнить, что: 1. Все дифтонги долги по природе; 2. Гласный перед группой согласных долог по положению; 3. Гласный перед гласным краток по положению.

Количество слога

1. Все слоги, содержащие дифтонги, долги по природе. Например, в слове causa [к’ауза] причина, слог cau — долгий. 2. Все закрытые слоги долги по положению, так как их гласный стоит перед группой согласных. Например, в слове ma-gis-ter [ма-г’ис-тэр] учитель, слог gis — долгий. Исключение из этого правила составляют случаи, когда гласный слога стоит перед сочетанием muta cum liquida. В прозе такой слог считается кратким: te-nĕ-brae [т’э-нэ-брэ] мрак, тень, а в стихах такой слог может быть и долгим. 3. Открытый слог краток по положению, если за ним следует слог, начинающийся с гласного звука. Например, в слове ra-tĭ-o [р’а-ци-о] разум, слог tĭ — краткий. 4. Открытый слог, за которым следует слог, начинающийся с согласного, бывает долгим или кратким по природе. Например, в слове for-tū-na [фор-т’у-на] судьба, слог tū долог по природе; в слове fe-mĭ-na [ф’э-ми-на] женщина, слог mĭ краток по природе. Для выяснения количества гласного в таких случаях следует обращаться к словарю.

Ударение

Ударение в латинском языке классического периода было музыкальным (т.е. слог выделялся повышением или понижением тона), а не экспираторным (выдыхательным), как, например, в русском языке. Основные правила латинского ударения сводятся к следующему: 1. Ударение не ставится на конце слова. 2. В двухсложных словах ударение всегда ставится на начальном слоге: v’i-a дорога. 3. В трехсложных или многосложных словах место ударения определяется количеством второго слога от конца (правило второго слога). В подобных случаях ударение ставится: а) на втором слоге с конца, если этот слог долгий: for-t’ū-na — судьба, ma-g’is-ter — учитель; б) на третьем слоге с конца, если второй слог краткий: p’o-pŭ-lus — народ, r’a-tĭ-o — разум.

Приложение: словарь.

ancora [‘аŋкора] якорь
bestia [б’эстиа] зверь
Caesar [Ц’эзар] Цезарь
casa [к’аза] хижина
causa [к’ауза] причина
centum [ц’ентум] сто
circulus [ц’иркулюс] круг
clarus [кл’ярус] славный
coĕmo [ко’эмо] скупаю
coeptum [ц’ёптум] начинание
collega [колл’ега] товарищ
consuesco [консв’эско] привыкаю
cura [к’ура] забота
Cyclops [Ц’иклопс] Циклоп
deus [д’эус] бог
doctrina [доктр’ина] учение
femĭna [ф’эмина] женщина
fortūna [форт’уна] судьба
lectio [л’екцио] чтение
lingua [л’иŋгва] язык
lupus [л’юпус] волк
magister [маг’истэр] учитель
Miltiades [Мильт’иадэс] Мильтиад
patria [п’атриа] родина
philosophus [фил’озофус] философ
poēta [по’эта] поэт
popŭlus [п’опулюс] народ
pulcher [п’ульхэр] красивый
quinque [кв’инквэ] пять
ratio [р’ацио] разум
rhetor [р’этор] ритор
sanctus [с’аŋктус] священный
sanus [с’анус] здоровый
scientia [сци’энциа] знание
stare [ст’арэ] стоять
suadeo [св’адэо] советую
suavis [св’авис] приятный
suus [с’уус] свой
templum [т’эмплюм] храм
tenĕbrae [т’энэбрэ] мрак, тень
theatrum [тэ’атрум] театр
totus весь, целый
vesper [в’эспэр] вечер
via [в’иа] дорога

1. Закон ротацизма

Термин «ротацизм» происходит от названия греческой буквы ρ (rho). Закон ротацизма состоит в том, что глухой звук s в положении между гласными становился звонким, а затем перешел в r. Этот переход завершился в IV в. до н.э. Примеры: а) Существительные III склонения с основой на s меняют его в косвенных падежах на r, появившееся в результате действия закона ротацизма. nom. sing. mos gen. sing. moris causa, cassus > casus. 2. В префиксальных или сложных словах вторая часть, начинающаяся с s, восстанавливалась по аналогии с простым словом: desilio ĕr; б) в форме мужского рода прилагательных III склонения типа acer, acris, acre: acĕr ss > s: miles ĭ (teg-ĭ-tis ŭ перед n (teg-ŭ-nt possum). Перед формами глагола esse, начинающимися с s- (sum, sumus, sunt), первая часть сложения в результате ассимиляции давала pos-, перед формами же, начинающимися на e- (es, est, estis), первая часть сложения оставалась без изменения: pot-.

Лицо Singularis Pluralis
1. pos-sumя могу pos-sŭmusмы можем
2. pot-esты можешь pot-estisвы можете
3. pot-estон может pos-suntони могут

Лексический минимум

absum, afui, —, abesseотсутствоватьadsum, affui, —, adesseприсутствовать; помогатьamīcus, i m другclarus,a,umясный, светлый; знаменитыйdiscipŭlus, i m ученикforum, i n площадь; рынокlatus,a,umширокийliber, bri m книгаmagister, tri m учительmonstro 1 показыватьniger,nigra,nigrumчерныйoppĭdum, i n городoptĭmeочень хорошо, прекрасноpossum, potui, —, posseмочь, быть в состоянииprimus,a,umпервыйpublĭcus,a,umобщественныйpulcher,chra,chrumкрасивый, прекрасныйrespondeo, ndi, nsum 2 отвечатьsalūto 1 приветствоватьsalve! salvēte!здравствуй! здравствуйте!schola, ae f школаstudium, ii n старание, усердие; занятиеvarius,a,umпестрый; разный, разнообразный, различныйvester,vestra,vestrumвашvia, ae f дорога, улицаvideo, vidi, visum 2 видеть

Praesens indicatīvi passīvi (настоящее время изъявительного наклонения пассивного залога)

Praesens indicatīvi passīvi глаголов четырех правильных спряжений образуется синтетически, подобно praes. ind. act., т.е. к основе инфекта присоединяются личные окончания пассивного залога по тем же правилам, что и в praes. ind. act.

Личные окончания пассивного залога

Лицо Singularis Pluralis
1. -r -mur
2. -ris -mĭni
3. -tur -ntur

Следует только заметить, что: 1. 1-е лицо ед. числа praes. ind. act. всех спряжений образуется путем прибавления личного окончания непосредственно к форме 1-го лица praes. ind. act.: orno-r, doceo-r, tego-r, audio-r. В латинском языке страдательный залог очень распостранен. В русском языке он малоупотребителен и его обычно переводят описательно, формой 3-го лица мн. числа (т.е. в неопределенно-личном значении): orno-rменя украшают; doceo-rменя учат, обучают; tego-rменя покрывают; audio-rменя слушают, выслушивают. 2. Во 2-м лице ед. числа глаголов III спряжения в положении перед звуком r (перед окончанием -ris) сохранился древний тематический гласный -ĕ (у глаголов III спряжения на -io: ĭ > ĕ): teg-ĕ-ris, capĕ-ris.

Число Лицо I спряжение ornāre II спряжение docēre
singulāris 1. orno-r меня украшают doceo-r меня обучают
2. ornā-ris тебя украшают docē-ris тебя обучают
3. ornā-tur его украшают docē-tur его обучают
plurālis 1. ornā-mur нас украшают docē-mur нас обучают
2. ornā-mĭni вас украшают docē-mĭni вас обучают
3. orna-ntur их украшают doce-ntur их обучают
Число Лицо III спряжение tegĕre III спряжение на -iocapĕre
singulāris 1. tego-r меня покрывают capio-r меня берут
2. teg-ĕ-ris тебя покрывают capĕ-ris тебя берут
3. teg-ĭ-tur его покрывают capĭ-tur его берут
plurālis 1. teg-ĭ-mur нас покрывают capĭ-mur нас берут
2. teg-i-mĭni вас покрывают capi-mĭni вас берут
3. teg-u-ntur их покрывают capĭ-u-ntur их берут
Число Лицо IV спряжение audīre
singulāris 1. audio-r меня слушают
2. audī-ris тебя слушают
3. audī-tur его слушают
plurālis 1. audī-mur нас слушают
2. audi-mĭni вас слушают
3. audi-u-ntur их слушают

Infinitīvus praesentis passīvi глаголов I, II, IV спряжений образуется присоединения к основе инфекта окончания -ri. Inf. praes. pass. правильных глаголов III спряжения и глаголов III спряжения на -io оканчивается на -i:

ornā-riбыть украшаемым, украшаться; docē-riбыть обучаемым, обучаться; teg-iбыть покрываемым, покрываться; capiбраться (кем-то); audī-riбыть слушаемым, Выслушиваться;

Латинские непереходные глаголы (verba intransitīva), в отличие от подобных глаголов в русском языке, могут иметь форму страдательного залога 3-го лица ед. числа, употребляемую в неопределенно-личном значении (в русском языке им соотв. 3-е лицо мн. числа), например, глаголы: pugno 1 сражаться и venio 1 приходить — непереходные, но от них можно образовать форму страдательного залога pugnāturсражаются и venīturприходят, имеющую неопределенно-личное значение.

Активная и пассивная конструкция

В предложении со сказуемым, выраженным переходным глаголом, возможны две конструкции: активная и пассивная. При употреблении активной конструкции сказуемое становится в действительном залоге и указывает на то, что действие совершается подлежащим и распространяется на прямое дополнение предложения:

Rivus hortum cingit. Ручей окружает сад.Discipŭlus librum legit. Ученик читает книгу.Librum lego. Я читаю книгу.

При употреблении пассивной конструкции сказуемое ставится в страдательном залоге и указывает на то, что подлежащее испытывает на себе действие косвенного дополнения. Если косвенное дополнение выражено именем неодушевленным, то оно ставится в аблативе, который называется ablativus instrumenti (аблатив орудия):

Hortus rivō cingĭtur. Ручей окружает сад (букв.: сад окружается ручьем)

Если косвенное дополнение выражено именем одушевленным (или местоимением), то оно ставится в аблативе с предлогом a (ab) и называется ablativus auctōris (аблатив действующего лица):

Liber a discipŭlō legĭtur. Ученик читает книгу (букв.: книга читается учеником). Liber a me legĭtur. Я читаю книгу (букв.: книга читается мною).

В русском языке не различаются падеж действующего лица и вещи в пассивной конструкции, и в том и в другом случае употребляется творительный падеж без предлога. В современных европейских языках (немецком, французском, английском), подобно латинскому языку, эти значения различаются. Так, для обозначения действующего предмета в англ. языке употребляется предлог with, в нем. — durch, во фр. — de. Для обозначения же действующего лица в англ. языке употребляется предлог by, в нем. — von, во фр. — par.

Accusatīvus duplex. nominatīvus duplex

При глаголах со значением:

считать (кого кем, что чем): puto 1, existĭmo 1 называть (кого кем, что чем): nomĭno 1, appello 1, voco 1, dico 3 посылать (кого кем, в качестве кого, что в качестве чего): mitto 3 делать (кого кем, что чем): facio 3 выбирать (кого кем, что чем): delĭgo 3, creo 1

и т.п. в латинском языке употребляются два винительных падежа: один — падеж прямого объекта, второй —винительный предикативный (т.е. входящий в состав сказуемого). Такая конструкция называется accusatīvus duplex (двойной винительный): Homērum poētam clarum putant. Гомера считают знаменитым поэтом. В этом предложении accusatīvus Homērum — винительный падеж прямого объекта, poētam — винительный предикативный, а оба эти слова Homērum poētam составляют конструкцию accusatīvus duplex. На русский язык падеж прямого объекта (Homērum) переводится тоже винительным, а винительный предикативный (poētam) — творительным падежом. Если глаголы с вышеуказанным значением употреблены в страдательном залоге, то вместо accusatīvus duplex с ними соединяется nominatīvus duplex (двойной именительный). При этом один именительный падеж — подлежащее, другой — именительный предикативный, который передается на русский язык творительным падежом: Homērus poēta clarus putātur. Гомер считается знаменитым поэтом.

Лексический минимум

antīquus,a,umстаринный, древнийappello 1 называтьcaecus,a,umслепойdoctrīna, ae f учение, обучение; наука; ученостьexistĭmo 1 полагать, считатьexspecto 1 ждать, ожидатьfallo, fefelli, falsum 3 обманывать; pass. ошибатьсяfilius, ii m сын; filia, ae f дочьinitium, ii n началоinsania, ae f безумиеira, ae f гневmedĭcus, i m врачmunio 4 укреплятьnunquamникогдаpello, pepŭli, pulsum 3 толкать, ударять, бить; гнатьpericŭlum, i n опасностьpingo, pinxi, pictum 3 рисоватьproverbium, ii n пословицаpunio 4 наказыватьvinco, vici, victum 3 побеждать

Accusatīvus cum infinitivo (продолжение, начало в уроке 3)

В латинском языке сложилась система инфинитивов, позволяющая характеризовать действие, выраженное в распространенном дополнении (accusativus cum infinitivo), как одновременное с действием управляющего глагола, ему предшествующее или предстоящее. Этой цели служат инфинитивы настоящего времени (infinitivus praesentis), прошедшего времени (infinitīvus perfecti) и будущего времени (infinitivus futūri). В каждом из этих времен инфинитивы имеют особые формы активного и пассивного залогов. Таким образом, в латинском языке существует шесть инфинитивов:

1. Infinitivus praesentis actīvi: ornāre, docēre, tegĕre, capĕre, audīre (см. урок 1); 2. Infinitivus praesentis passīvi: ornāri, docēri, tegi, capi, audīri (см. урок 6); 3. Infinitivus perfecti actīvi — форма синтетическая. Этот инфинитив у всех глаголов образуется путем присоединения к основе перфекта окончания -isse: ornav-isse, docu-isse, tex-isse, cep-isse, audiv-isse. Infinitivus perfecti глаголаesse — fu-isse. 4. Infinitivus perfecti passīvi — формааналитическая. Этотинфинитивпредставляетсобойсочетаниеparticipium perfecti passīvi и infinitivus praesentis глаголаesse: ornatus,a,um esse; doctus,a,um esse; tectus,a,um esse; captus,a,um esse; auditus,a,um esse 5. Infinitivus futūri actīvi — тожеформааналитическая, состоящаяизсочетания participium futūri actīvi (причастиебудущеговременидействительногозалога) и infinitīvus praesentis глаголаesse. Participium futuri activi образуется путем присоединения к основе супина формантов -ūrŭs, -ūră, -ūrŭm, имеет значение цели или намерения и склоняется как прилагательное I—II склонения: ornatūrus,а,umнамеревающийся украшать. Infinitivus futuri activi: ornatūrus,a,um esse; doctūrus,a,um esse; tectūrus,a,um esse; captūrus,a,um esse; auditūrus,a,um esse. Infinitivus futuri глаголаesse — futūrus,a,um esseилиfore(!) 6. Infinitivus futuri passivi — также форма аналитическая, в ее состав входит супин и форма iri: ornātum iri; doctum iri; tectum iri; captum iri; auditum iri Инфинитивы перфекта по большей части, а инфинитивы будущего времени исключительно употребляются в инфинитивных оборотах, где они переводятся личными формами. (Вне инфинитивных оборотов их переводить не следует)

Таблица всех форм инфинитивов

Время Асtivum Passivum
Praesens -re-ĕre-se ornā-re teg-ĕre es-se -ri-i ornā-ri teg-i —
Perfectum -isse ornav-isse tex-isse fu-isse Part. perf. pass. + esse ornātus,a,um esse tectus,a,um esse —
Futurum Part. fut. act. + esse ornatūrus,a,um esse tectūrus,a,um esse futūrus,a,um esse Supinum + iri ornātum iri tectum iri —

Латинские инфинитивы выражают время не абсолютно, а относительно: инфинитив настоящего времени употребляется для выражения действия, одновременного с действием управляющего глагола, инфинитив перфекта — действия предшествующего и инфинитив будущего времени — действия предстоящего:

Scio discipŭlum in scholam venīre. Я знаю, что ученик приходит в школу. Scio discipŭlum in scholam venisse. Я знаю, что ученик пришел в школу. Scio discipŭlum in scholam ventūrum esse. Я знаю, что ученик придет в школу. Scio discipŭlum ab amīcis exspectāri. Я знаю, что ученика ожидают друзья. (букв.: ученик ожидается друзьями). Scio discipŭlum ab amīcis exspectātum esse. Я знаю, что ученика ожидали друзья. Scio discipŭlum ab amīcis exspectātum iri. Я знаю, что ученика будут ждать друзья.

Очень важно заметить, что в составных инфинитивах склоняемая часть (participium perfecti passivi, participium futuri activi) согласуется с винительным падежом оборота accusatīvus cum infinitīvo в роде, числе и падеже. См. в наших примерах: scio discipŭlum (м.р.) ventūrum esse; scio discipŭlum exspectātum esse. Или во мн. числе:

Scio discipŭlos ab amīcis exspectātos esse. Я знаю, что учеников ожидали друзья (= ученики ожидались друзьями). Scio discipŭlos in scholam ventūros esse. Я знаю, что ученики придут в школу.

Scio discipŭlos ab amīcis exspectātum* iri. Я знаю, что друзья будут ждать учеников (= ученики будут ожидаться друзьями).

* Супин (exspectātum), входящий в состав inf. fut. pass., как известно, форма неизменяемая и потому не согласуется с вин. падежом существительного (discipŭlos).

Pronomĭna demonstratīva (указательные местоимения)

is, eă, idэтот, эта, это; тот, та, тоille, illa, illudтот, та, тоiste, ista, istudэтот, эта, это; тот, та, то

Все эти указательные местоимения употребляются и в значении недостающего в латинском языке личного местоимения 3-го лица. Ср. в русском языке личное местоимение он, она, оно, восходящее к указательному местоимению оный, ая, ое. В склонении все указательные местоимения имеют следующие особенности:

1. в gen. sing. во всех трех родах они оканчиваются на -īus; 2. в dat. sing. во всех трех родах они оканчиваются на -ī. N.B.ī Долгое!

Это особенности так называемого местоименного склонения. Самое употребительное из указательных местоимений is, ea, id. В его склонении наблюдается чередование основ e/i.

Падеж Singularis Pluralis
m f n m f n
N. is id ei(ii) eae
G. ejus 1 ejus ejus eōrum eārum eōrum
D. ei 2 ei ei eis(iis) eis(iis) eis(iis)
Асc. eŭm eăm id eōs eās
Аbl. еō eis(iis) eis(iis) eis(iis)
N. illĕ illă illŭd illī illae illă
G. illīus illīus illīus illōrum illārum illōrum
D. illī illī illī illīs illīs illīs
Асc. illŭm illăm illŭd illōs illās illă
Аbl. illō illā illō illīs illīs illīs
1 ejus произносится как [‘эйюс]. 2 ei произносится в два слога [‘эи].

Подобным же образом склоняется местоимение iste, istă, istud и указательно-определительное местоимение ipse, ipsa, ipsumсам, самый.

Эту же особенность местоименного склонения имеет группа так называемых местоименных прилагательных:

unus,а,umодин (по счету)solus,а,umодин, единственныйtotus,а,umвесь, целыйullus,а,umкакой-либо, какой-нибудьnullus,а,umникакойalter,era,erumдругой (из двух)alius,а,ud (gen. alterius) другой (из многих)neuter,tra,trumни тот, ни другойuter,utra,utrumкоторый (из двух)uterque,utraque,utrumqueи тот и другой

Они называются местоименными потому, что в gen. sing. во всех трех родах оканчиваются на -īus (напр., totīus), а в dat. sing. на -ī (напр., totī); прилагательными они названы потому, что в остальных падежах имеют такие же окончания, как и прилагательные, хотя по значению в эту группу входят местоимения и числительные.

Ablativus causae

Для обозначения причины какого-либо действия или состояния, выраженных глаголом, причастием или прилагательным со страдательным значением, ставится аблатив, который называется ablatīvus causae (аблатив причины):

fatō profŭgus — беглец по воле рока, гонимый судьбойmisericordiā movēri — быть движимым состраданием

Ablativus tempŏris

Ablatīvus tempŏris (аблатив времени) употребляется для обозначения момента действия. Слова, имеющие значение времени (день, зима, год и т. п.), могут ставиться в аблативе без предлога: hieme — зимой, horā septĭmā — в седьмом часу. Kalendis Januariis — в январские календы (т. е. 1-го января). Слова, имеющие значение обстоятельства, при котором произошло событие или действие (война, мир, рассвет и т. п.), ставятся в аблативе без предлога или с предлогом in: bello и in bello — во время войны. Если эти слова имеют при себе определение, то, как правило, предлог не употребляется:

ео bello — во время этой войны bello Punĭco secūndo — во вторую Пуническую войну

Лексический минимум

bellum, i n войнаcondo, condĭdi, condĭtum 3 основыватьconsilium, ii n план, решение; мысльdeleo, delēvi, delētum 2 уничтожать, разрушатьdeus, dei m (pl. dei или di) бог; dea, ae f богиняegregius,a,umвыдающийсяfatum, i n рок, судьбаformōsus,a,umкрасивыйgratia, ae f благосклонность; благодарность; gratias agĕre (+dat.) благодарить (кого-л.)lacrĭma, ae f слезаmultumмного, оченьnamведь, потому что, ибоnovus,a,umновыйofficium, ii n долг, обязанность; услугаora, ae f берег, побережьеpotentia, ae f мощь, силаsuperbus,a,umгордый, высокомерныйtrado, tradĭdi, tradĭtum 3 передавать; рассказывать

Существительные III склонения

III склонению относятся имена существительные всех трех родов с основами на согласные звуки g, с, d, t, b, p, r, l, n, m, s и на гласный звук ĭ. Nom. sing. существительных III склонения образуется или с помощью окончания -s (сигматический номинатив сигматический — от греческого названия буквы σ «сигма») или без всякого окончания (асигматический номинатив) — в последнем случае он представляет собой основу в чистом виде или фонетически несколько видоизмененную. Поэтому формы nom. sing. имен существительных III склонения выглядят весьма разнообразно: miles, victor, custos, tempus, ratio, verĭtas, anser, nomen, urbs, orbis, mare, anĭmal, longitūdo, homo, lex и др. Практическим признаком III склонения служит окончание gen. sing. -ĭs. Поскольку в III склонении, как и в других склонениях, по форме nominativus sing. не всегда можно определить основу существительного, необходимо запомнить две формы — nominativus и genitivus sing. По форме gen. sing. можно определить практическую основу (практическая и историческая основы у имен с согласными основами совпадают, у имен с основами на гласный ĭ — не совпадают) существительного, отбросив окончание -ĭs, например:

Gen. Основа voxголос vocis voc-

От этой основы образуются все остальные падежные формы. 1. Сигматический номинатив образуют имена с основами:

Nom. sing. Gen. sing.
а) на заднеязычные: vox 1 hanc 1 hoc hōs hās haec
Abl. hōc hāc hōc his his his

1 hunc s > ss. (См. ассимиляция.)

Nominativus Genitivus
I спр. II спр. III спр. IV спр. ornans 1 я буду erĭmus мы будем
2. eris ты будешь erĭtis вы будете
2. erit он будет erunt они будут
1 ero 2 (суффикс -ĕr(i) + личные окончания активного залога -о, -s, -t и т. д.).
Лицо Singularis Pluralis
1. ornav-ĕro ornav-erĭmus
2. ornav-ĕris ornav-erĭtis
2. ornav-ĕrit ornav-ĕrint

Futurum II глагола esse

Лицо Singularis Pluralis
1. fu-ĕro fu-erĭmus
2. fu-ĕris fu-erĭtis
2. fu-ĕrit fu-ĕrint

2 Эти форманты (кроме 3-го лица мн. числа) совпадают с формами futurum I глагола esse.

Futūrum ii passīvi

Futurum II passīvi, как все времена перфектного пассивного ряда — форма аналитическая (ср. perfectum [урок 8] и plusquamperfectum ind. passivi [урок 14]), состоящая из participium perf. pass. и futūrum I глагола esse:

Лицо Singularis Pluralis
1. ornātus, a, um ero ornāti, ae, a erĭmus
2. ornātus, a, um eris ornāti, ae, a erĭtis
2. ornātus, a, um erit ornāti, ae, a erunt

Глагол fero

Глагол fĕro, tŭli, lātum, ferreнести — древний супплетивный атематический глагол. Атематический характер его проявляется в некоторых формах инфектного ряда, а именно: в praesens indicatīvi actĭvi и passīvi, в infinitīvus praesentis actīvi и passīvi и в повелительном наклонении:

Число Лицо Activum Passivum Число Лицо Activum Passivum
Praesens indicativi Praesens conjunctivi
Sing. 1. fero feror Sing. 1. feram ferar
2. fers ferris 2. feras ferāris
3. fert fertur 3. ferat ferātur
Pl. 1. ferĭmus ferĭmur Pl. 1. ferāmus ferāmur
2. fertis ferimĭni 2. ferātis ferāmĭni
3. ferunt feruntur 3. ferant ferantur
Число Лицо Activum Passivum
Imperfectum conjunctivi
Sing. 1. ferrem ferrer
2. ferres ferrēris
3. ferret ferrētur
Pl. 1. ferrēmus ferrēmur
2. ferrētis ferrēmĭni
3. ferrent ferrēntur
Imperativus praesentis activi
Sing. 1. fer
Pl. 2. ferte

Activum ferre Passivum ferri

Participium praes. act.: ferens, ferentis Gerundium: ferendi Gerundivum: ferendus, a, um Все остальные формы инфектного ряда образуются как у глаголов III спряжения. Формы перфектного ряда образуются по общим правилам.

Придаточные предложения уступительные

Придаточные предложения уступительные вводятся союзами cum (quum), quamquam, quamvis, etsi, tametsiхотя, несмотря на то, что.

1. Придаточные предложения со сказуемым в конъюнктиве, вводимые союзом cum (quum), в зависимости от контекста могут иметь уступительный смысл и рассматриваться как уступительные предложения. Союз cum в этом случае переводится хотя, несмотря на то, что и называется cum concessīvum. Времена конъюнктива в придаточных предложениях с союзом cum concessivum ставятся по тому же правилу, что и в предложениях с союзом cum causāle (см. урок 18):

In urbem, cum posset, (tamen) non venit. Он не приехал в город, хотя и мог.

2. В придаточных уступительных предложениях, вводимых союзом quamquam сказуемое ставится в индикативе, союзом quamvis — в конъюнктиве, союзами etsi, tametsi — в индикативе и конъюнктиве.

Лексический минимум

affĕro, attūli, allātum, afferreприноситьagrestis, eсельский; дикий, некультурныйaudacia, ae f смелость, дерзостьcandĭdus, а, umбелый, белоснежный; красивыйcena, ae f обед, пирcenо 1 обедать, пироватьcommūnis, eобщийdoleo, dolui, — 2 горевать, страдатьelĕgans, antisизящныйemo, emi, emptum 3 покупатьfaveo, favi, fautum 2 (+dat.) благоприятствовать, благоволитьfuror, ōris m ярость, неистовство, одержимостьfĕro, tŭli, lātum, ferreнести, носитьgenus, genĕris n род; порода; происхождениеhonos (honor), ōris m честь, почётinfĕro, intŭli, illātum, inferreвноситьinterrŏgo 1 спрашиватьlaus, laudis f похвала, славаnasus, i m носnumĕro 1 считать; насчитыватьonus, onĕris n груз, бремяpatientia, ae f терпениеpertĕro, pertŭli, perlātum, perferreпереносить, сносить, терятьplenus, а, um (+gen.) полный (чего-л.) probus, а, umчестный, порядочныйsal, salis m соль; перен. шуткаtimeo, timui, — 2 (+acc.) боятьсяunguentum, i n мазь, благовониеvenustus, а, umпрелестный, очаровательный, красивыйvinum, i n вино

Perfectum conjunctīvi actīvi и passīvi

Perfectum conjunctīvi actīvi

Глаголывсехспряженийобразуют perfectum conjunctīvi actīvi путемприсоединениякосновеперфектаформантов-ĕrim, -ĕris, -ĕrit, -erĭmus, -eritis, -ĕrint (ср. сfuturum II ind. act. ):

Лицо Singularis Pluralis
1. ornav-ĕrim ornav-erĭmus
2. ornav-ĕris ornav-erĭtis
3. ornav-ĕrit ornav-ĕrint

Perfectum conjunctīvi глагола esse

Лицо Singularis Pluralis
1. fu-ĕrim fu-erĭmus
2. fu-ĕris fu-erĭtis
3. fu-ĕrit fu-ĕrint

Perfectum conjunctīvi passīvi

Perfectum conjunctīvi passīvi — форма аналитическая, состоящая из participium perfecti passivi и praesens conjunctīvi глагола esse:

Лицо Singularis Pluralis
1. ornātus, a, um sim ornāti, ae, a simus
2. ornātus, a, um sis ornāti, ae, a sitis
3. ornātus, a, um sit ornāti, ae, a sint

При сравнении форм praesens conjunctivi act. и pass. с формами futurum I act. и pass. глаголов III и IV спряжений и perfectum conjunctivi act. с формами futurum II act. I — IV спряжений обращает на себя внимание совпадение ряда форм будущего времени и конъюнктива. Это объясняется тем, что будущее время в латинском языке, как и в других индоевропейских языках, образовалось поздно, уже в письменную эпоху языка. Первоначально на ранней стадии развития мышления идея будущего времени и идея конъюнктива не были расчленены, и в языке формально не различались конъюнктив «я хотел бы сделать, я сделал бы» и будущее время «я буду делать». И то и другое представлялось нереальным по отношению к настоящему. С развитием мышления появилась необходимость дифференцировать в языке нюансы значений конъюнктива и будущего времени, и тогда в латинском языке при образовании форм будущего времени были использованы суффиксы конъюнктива -ā- и -ē- во временах инфектного ряда (praesens con. и futurum I (глаголов III и IV спряжений) и суффикс -ĕri- во временах перфектного ряда perfectum con. act. и futūrum II act.)

Употребление времен конъюнктива в независимых предложениях

В независимом (главном) предложении времена конъюнктива сохраняют свое значение субъективного наклонения, выражая побуждение, сомнение, возможность, пожелание и т. п. Конкретное значение конъюнктива определяется контекстом. 1. Praesens conjunctīvi в форме 1-го лица мн. числа употребляется для выражения побуждения, призыва к действию и называется conjunctīvus (ad)hortatīvus (от глагола (ad)hortor 1 побуждать).

На русский язык conjunctīvus adhortatīvus переводится формой будущего времени или формой давайте с инфинитивом:

Gaudeāmus!Будем радоваться! Давайте радоваться!Cantēmus, amici!Споем, друзья! Будем петь, друзья!Ne impossibilia optēmus!Не будем желать невозможного!

2. Praesens conjunctīvi в форме 2-го и 3-го лица ед. и мн. числа может выражать приказание и называется conjunctīvus imperatīvus. Отрицание ne.

На русский язык conjunctīvus imperatīvus переводится сослагательным наклонением, повелительным наклонением или сочетанием побудительных частиц пусть, да с настоящим или будущим временем:

Venias!Приходи! Пришел бы ты!Veniat!Пусть он придет! Да придет он!Ne veniat!Пусть он не приходит!

3. Praesens или perfectum conjunctīvi (без существенного различия) в форме 2-го лица ед. и мн. числа с отрицанием ne наряду с императивом в отрицательной форме выражает запрещение и называется conjunctīvus prohibitīvus.

Ne venias (praes. con) Ne venĕris (perf. con.) > He приходи!

4. Praesens conjunctīvi по отношению к настоящему и imperfectum conjunctīvi по отношению к прошлому, выражающий сомнение, колебание, размышление, называется conjunctīvus dubitatīvus. Отрицание non.

В русском языке conjunctīvus dubitatīvus передается инфинитивом или сочетанием слова было с инфинитивом:

Quid dicam? Quid non dicam?Что мне говорить? Чего не говорить?Quid dicĕrem?Что мне было сказать?

5. Praesens conjunctīvi по отношению к настоящему и perfectum conjunctīvi по отношению к прошлому, выражающий допущение, уступление, называется conjunctĭvus concessīvus. Отрицание ne.

Conjunctĭvus concessīvus может уточняться словами licet и ut в значении пусть, хотя. На русский язык conjunctĭvus concessīvus переводится сочетанием частицы пусть с настоящим или прошедшим временем:

Omnia possideat, non possĭdet aĕra Minos. Пусть (хотя)Минос владеет всем, но он не владеет воздухом.Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. Пусть не хватает сил, однако похвально (уже само) желание.

6. Praesens или perfectum conjunctīvi, употребляющийся для выражения возможности или предположения, называется соnjunctīvus potentiālis. Отрицание non.

На русский язык conjunctīvus potentiālis обычно переводится сочетанием форм модального глагола мочь с инфинитивом или будущим временем с добавлением модального слова пожалуй:

О stultum homĭnem, dixerit (dicat) alĭquis.О, глупый человек, пожалуй, скажет (мог бы, может сказать) кто-нибудь.Наес non dixĕrim!Я бы этого не сказал!

7. Для выражения желания (или сожаления — о прошлом) употребляются praesens conjunctīvi если желание относится к будущему; imperfectum conjunctīvi, если желание относится к моменту речи, то есть к настоящему; plusquamperfectum conjunctīvi, если говорящий высказывает сожаление о прошлом. Такой конъюнктив называется conjunctīvus optatīvus (от глагола opto 1 желать). Отрицание ne.

Эти формы конъюнктива могут усиливаться восклицанием utĭnam — о если бы. На русский язык конъюнктив в таком значении переводится сослагательным наклонением или сочетанием побудительных частиц пусть, да с настоящим или будущим временем:

Vivat, crescat, floreat!Да здравствует, да растет, да процветает!Utĭnam veniat!Если бы он пришел! (о будущем). Utĭnam venīret!Если бы он пришел! (о настоящем). Utĭnam venisset!Если бы он пришел! (о прошлом).

Лексический минимум

accūso 1 винить, обвинятьaestĭmo 1 оценивать; считатьcentumстоcivĭtas, tātis f община; государствоconfirmo 1 укреплять; подтверждать, утверждатьdubĭto 1 сомневаться, колебатьсяeloquentia, ae f красноречие(h)arēna, ae f песокlaudo 1 хвалитьlux, lucis f светlĕvis, eлегкий, нетяжелыйmille (pl.milia, gen.milium) тысячаnemoниктоnox, noctis f ночьoccĭdo, cĭdi, cāsum 3 падать; погибать; заходить (о светилах) os, ossis n костьperfĭcio, fēci, fectum 3 доводить до конца, заканчивать, совершатьperpetuus, a, umнепрерывный, постоянныйprosum, profui, —, prodesseбыть полезным, помогатьredeo, redii, redĭtum, redīreвозвращатьсяrumor, ōris m слух, молва, разговорыruo, rui, rutum 3 рушиться, падатьsevērus, a, umсуровый, строгийtango, tetĭgi, tactum 3 касатьсяtempto 1 испытывать, пробовать, пытаться

Consecutio temporum

В сложноподчиненных предложениях, как вы уже знаете, сказуемое придаточного предложения может быть выражено временами изъявительного или сослагательного наклонения. Если сказуемое придаточного предложения выражено временами сослагательного наклонения, то их употребление подчинено определенному правилу, называемому consecutio tempŏrum (последовательность времен). От глагола consĕquor, consecūtus sum, сonsĕqui (3) следовать (за кем-л., чем-л.) Употребление времен сослагательного наклонения в придаточных предложениях определяется:

а) временем сказуемого главного предложения; б) соотнесенностью во времени действия придаточного предложения с действием главного предложения.

В главном предложении обычно употребляются времена изъявительного наклонения, инфинитив или императив. Время действия придаточного предложения может быть одновременным с действием главного предложения, может ему предшествовать или предстоять в будущем.

Правило последовательности времен

1. Если в главном предложении стоит одно из главных времен, то при действии одновременном с действием главного предложения в придаточном предложении ставится praesens con., при действии придаточного предложения, предшествующем главному — perfectum con., и при действии придаточного предложения, предстоящем в будущем — praesens con. первого описательного спряжения (см. урок 18). Для краткости последняя форма (praesens con. первого описательного спряжения) называется формой на -ūrus sim. 2. Если в главном предложении стоит одно из исторических времен, то для выражения одновременности с действием главного предложения в придаточном ставится imperfectum con., для предшествования — plusquamperfectum con. и для выражения действия предстоящего — imperfectum con. первого описательного спряжения, т. е. форма на -ūrus essem.

Consecutio tempŏrum можно представить следующей таблицей:

Времена главного предложения Отношение к действию главного предложения
одновременное предшествующее предстоящее
Времена конъюнктива придаточного предложения
Главные времена praesens con. perfectum con. -ūrus sim
Исторические времена imperfectum con. plusquamperf. con. -ūrus essem

Полностью consecutio tempŏrum соблюдается в придаточных предложениях только в тех случаях, когда между действиями придаточного и главного предложений возможны все три случая соотнесенности во времени действия (одновременное, предшествующее и предстоящее). К таким предложениям относятся придаточные дополнительные предложения косвенного вопроса (или косвенно-вопросительные) и дополнительные придаточные предложения с союзом quin. В других типах придаточных предложений consecutio tempŏrum действует частично. Так, например, в предложениях цели и дополнительных (урок 12) употребляются только praesens и imperfectum con. В придаточных предложениях временных с союзом cum historĭcum (урок 15) употребляются только imperfectum con. и plusquamperfectum con. В предложениях причины с союзом cum causāle и в уступительных придаточных предложениях с союзом cum concessīvum могут употребляться четыре времени конъюнктива по правилу consecutio tempŏrum (формы на -ūrus sim и -ŭrus essem не употребляются). (См. уроки 18 и 19).

Косвенный вопрос

Косвенный вопрос — это один из типов придаточных предложений дополнительных, но в отличие от обычных дополнительных предложений он вводится вопросительными местоимениями, вопросительными наречиями, союзами или частицами.

Вопросительные местоимения Вопросительные наречия
quis? quid? кто? что? qui? quae? quod? какой? qualis, е какой (по качеству)? quantus, а, um какой (по величине)? ubi? где? quo? куда? quando? когда? и др.

Вопросительные частицы и союзы

а) -ne ли num разве, неужели nonne разве не, неужели не б) двойной вопросительный союз utrum. an. ли. или. и др.

Примеры: 1. В главном предложении стоит одно из главных времен:

Scio Я знаю, quid agas что ты делаешь quid egĕris что ты (с)делал quid actūrus sis что ты сделаешь, будешь делать

2. В главном предложении стоит одно из исторических времен:

Sciēbam Я знал, quid agĕres что ты делаешь quid egisses что ты (с)делал quid actūrus esses что ты сделаешь, будешь делать

Дополнительные придаточные предложения с союзом quin

Дополнительные придаточные предложения, зависящие от отрицательных выражений (в частности от выражений сомнения с отрицанием: non dubĭtoя не сомневаюсь, nemo dubĭtatникто не сомневается, quis dubĭtat?кто сомневается? (риторический вопрос) и т.п., а также от выражений типа: retinēri non possumя не могу удержаться, reticēre non possumя не могу умолчать, non multum abestнемногого недостает и др.) вводятся союзом quin. Сказуемое в предложениях этого типа ставится в конъюнктиве, правило consecutio tempŏrum при этом соблюдается полностью:

Non dubĭto Я не сомневаюсь, quin id intellĕgas что ты это понимаешь quin id intellexĕris что ты это понял quin id intellectūrus sis что ты это поймешь
Non dubitābam Я не сомневался, quin id intellegĕres что ты это понимаешь quin id intellexisses что ты это понял quin id intellectūrus esses что ты это поймешь

Лексический минимум

administro 1 прислуживать; исполнять; управлятьartes liberālesсвободные искусства (науки, изучавшиеся свободными гражданами в древнем Риме) artificium, ii n ремеслоcogo, coēgi, coactum 3 сгонять; собирать; заставлять, побуждатьcomprehendo, ndi, nsum 3 хватать, схватывать; пониматьconsidĕro I рассматривать, наблюдать; принимать во вниманиеconsuetūdo, tudĭnis f привычка, обычайcupio, cupīvi, cupītum 3 страстно желать, стремитьсяexanĭmo 1 лишать жизни, убивать; pass. умиратьexercĭŭs, ūs m войско (обученное) fleo, flevi, fletum 2 плакать, оплакиватьhostis, is m чужеземец; враг, неприятельjus, jūris n правоmercātor, tōris m купец, торговецoccŭpo 1 занимать, захватывать; pass. заниматься (чем-л.) orbis, is m круг; orbis terrārumземля, мир (букв.: круг земель) perfectus, а, umзаконченный, свершенный; совершенный, превосходныйres familiārisимущество (родовое, семейное) salvus, а, umздоровый; целый, невредимыйsanguis, sanguĭnis m кровьvictŭs, ūs m образ жизни, способ существования; быт; пропитаниеvulgus, i n,m народ, толпаvulnus, nĕris n рана

Gerundium (герундий)

Герундий — отглагольное существительное со значением абстрактной идеи действия. Герундий образуется от основы инфекта с помощью суффиксов -nd- для глаголов I и II спряжений и -end- для глаголов III и IV спряжений. В отличие от прочих отглагольных имен существительных (lectio, iōnis f чтение; adĭtŭs, ūs m приход) герундий обладает как именными, так и глагольными признаками.

Именные признаки герундия

Герундий склоняется по II склонению. Однако будучи отглагольным существительным с максимально общим значением действия, он не имеет ни рода, ни множественного числа; у него нет именительного падежа. Логическим именительным падежом герундия можно считать инфинитив. Герундий имеет только четыре падежа: genitīvus, datīvus, accusativus, ablatĭvus:

N. (ornāre) (docēre) (tegĕre) (audīre)
G. orna-nd-ī doce-nd-ĭ teg-end-ī audi-end-ĭ
D. ornandō docendō tegendō audiendō
Acc. ad ornandŭm ad docendŭm ad tegendŭm ad audiendum
Abl. ornandō docendō tegendō audiendō

Падежи герундия имеют сравнительно ограниченный круг значений. Genitivus герундия употребляется:

а) в качестве несогласованного определения при существительном: «Ars amandi» — «Искусство любви» (название поэмы Овидия); modus vivendi — способ существования; б) с предлогами causā и gratiāиз-за, ради, для, употребляемыми постпозитивно: docendi causā — ради обучения; в) в качестве дополнения при некоторых существительных и прилагательных (genitīvus objectīvus ): cupidĭtas discendi — жажда познания, cupĭdus volandi — жаждущий полета.

Dаtivus герундия малоупотребителен. Accusativus герундия употребляется с предлогом ad и обозначает цель действия (редко с предлогом ob в том же значении): ad navigandum — для плавания, ad scribendum — для написания. Ablativus герундия имеет значение орудия, средства, образа действия, а также сочетается с предлогами ех, in, de:

Scríbĕre scríbendŏ, dicéndo dícĕre díscis. Ты учишься писать в процессе письма (букв.: писанием), а говорить — в процессе речи (букв.: говорением, речью).

Глагольные признаки герундия

Как уже было сказано, герундий сохраняет некоторые глагольные черты. Глагольная природа герундия проявляется особенно ярко в том, что определением к нему служит наречие:

Gútta cavát lapidém non ví, sed sáepe cadéndo. Капля долбит камень не силой, а частым падением.

(Cadendo — аbl. герундия определен наречием saepe). Герундий, кроме того, сохраняет глагольное управление: ad legendum libros (асc.) — для чтения книг. При других же отглагольных именах ставится genitivus: lectio librōrum — чтение книг.

Конструкция герундия с прямым дополнением и герундивная конструкция

В латинском языке существуют две эквивалентные синтаксические конструкции:

а) герундий с прямым дополнением (конструкция управления): ad legendum libros. б) герундивная конструкция (конструкция согласования): ad libros legendos.

В этой последней герундив, как отглагольное прилагательное, будучи грамматически определением, выражает идею действия, а его определяемое — объект этого действия. На русский язык такая конструкция с герундивом переводится точно так же, как и конструкция с герундием:

Конструкция герундия с прямым дополнением Герундивная конструкция
Eloquentia augētur legendo oratores. Eloquentia augētur oratoribus legendis.

Оба предложения переводятся одинаково: Красноречие совершенствуется благодаря чтению ораторов (букв.: чтением ораторов). Герундивная конструкция употребляется значительно чаще, чем конструкция с герундием.

Лексический минимум

arbĭtror 1 считать, полагать, решатьbos, bovis m,f бык, короваcultŭs, us m обработка; почитаниеdefĭcio, feci, fectum 3 не хватать, недоставатьexplōro 1 разведывать, разузнаватьfacultas, tātis f возможностьidoneus, а, umподходящий, удобныйinstitūtum, i n установление, обычай; учреждениеlegio, iōnis f легион (войсковая единица от 4000 до 6000 воинов) mando 1 поручатьnatio, iōnis f народ, народностьnavĭgo 1 плыть (на корабле) navis, is f корабль; navis longaвоенный корабльpecus, cŭdis f скот, домашнее животноеperspĭcio, spexi, spectum 3 осматривать, просматриватьrevertor, reverti, —, reverti (3) возвращатьсяsatisдостаточно, довольноtempestas, tātis f время; погода; непогода, буряtransporto 1 переносить; перевозить, переправлятьveho, vexi, vectum 3 везти

Глаголы volo, nolo, malo

1. Глагол volo, volui, —, velleхотеть — древний атематический глагол. В нем наблюдается чередование основ vol (vul) / vel (vi). Атематический характер его проявляется в следующих формах инфектного ряда: praesens ind. и infinitīvus praes. Все остальные формы инфектного ряда и все формы перфектного ряда образуются правильно, как у глаголов III спряжения.

Число Лицо Praesens
ind. con.
Sing. 1. volo velim
2. vis velis
3. vult velit
Pl. 1. volŭmus velīmus
2. vultis velītis
3. volunt velint
Participium praesentis: volens, entis
Infinitivus praesentis: velle ( nolo.
Число Лицо Praesens Imperfectum
ind. con. ind. con.
Sing. 1. nolo nolim nolēbam nollem
2. non vis nolis nolēbas nolles
3. non vult nolit nolēbat nollet
Pl. 1. nolŭmus nolīmus nolebāmus nollēmus
2. non vultis nolītis nolebātis nollētis
3. nolunt nolint nolēbant nollent
Sing. 2 noli
Pl. 2 nolīte
Participium praes.: nolens, entis
Infinitivus praesentis: nolle

3. Глагол malo, malui, —, malleпредпочитать, хотеть больше представляет собой сложение magis + volo > malo.

Число Лицо Praesens Imperfectum
ind. con. ind. con.
Sing. 1. malo malim malēbam mallem
2. mavis malis malēbas malles
3. mavult malit malēbat mallet
Pl. 1. malŭmus malīmus malebāmus mallēmus
2. mavultis malītis malebātis mallētis
3. malunt malint malēbant mallent
Infinitivus praesentis: malle

Глагол malo не имеет форм participium praesentis и императива. Форм страдательного залега глаголы volo, nolo, malo не имеют.

Глагол ео

Глагол ео, ii, ĭtum, īreидти — древний атематический глагол, сохранивший чередование гласных в корне i/e(i).

Число Лицо Praesens Imperfectum Futūrum I Futūrum II
ind. con. ind. con.
Sing. 1. eo eam ibam irem ibo iĕro
2. is eas ibas ires ibis iĕris
3. it eat ibat iret ibit iĕrit
Pl. 1. imus eāmus ibamus irēmus ibĭmus ierĭmus
2. ītis eātis ibātis irētis ibĭtis ierĭtis
3. eunt eant ibant irent ibunt iĕrint
Число Лицо Perfeсtum Plusquamperfeсtum
ind. con. ind. con.
Sing. 1. ii iĕrim iĕram issem 1
2. isti 1 iĕris iĕras isses
3. iit iĕrit iĕrat isset
Pl. 1. iĭmus ierĭmus ierāmus issēmus
2. istis 1 ierĭtis ierātis issētis
3. iērunt iĕrint iĕrant issent

Participium praes.: iens, euntis Participium fut.: itūrus, a, um Gerundium: eundi Gerundīvum: eundus, a, um Imperativus

Sing. 2 ī
Pl. 2 īte

Infinitivus praes.: īre Infinitivus perf.: isse 1 1 isti, istis, issem, isse — стяженные формы вместо iisti, iistis, iissem, iisse.

Глаголы сложные с ео

ab-eo, ab-ii, ab-ĭtum, ab-īreуходитьad-eo, ad-ii, ad-ĭtum, ad-īreподходить; посещать; обращаться (к кому-л.) ех-ео, ex-ii, ex-ītum, ex-īreвыходитьin-eo, in-ii, in-ĭtum, in-īreвходитьinter-eo, inter-ii, inter-ĭtum, inter-īreпогибатьper-eo, per-ii, per-ĭtum, per-īreпогибатьpraeter-eo, praeter-ii, praeter-ĭtum, praeter-īreпроходить мимоprod-eo, prod-ii, prod-ĭtum, prod-īreвыступатьred-eo, red-ii, red-ĭtum, red-īreвозвращатьсяtrans-eo, trans-ii, trans-ĭtum, trans-īreпереходить Некоторые из этих префиксальных глаголов получают переходное значение и имеют все формы пассивного залога, например: flumen transīturреку переходят (букв.: река переходится).

Лексический минимум

anĭmus, i m душа, дух; умbisдважды; bis tantōвдвое большеconfīdo, confīsus sum 3 (+ dat. или abl.) доверять, полагатьсяdiligentia, ae f усердие, старание, тщательностьdisciplīna, ae f учение; наукаedisco, edidĭci, — 3 заучивать наизустьeffĭcio, fēci, fectum 3 создавать, делатьeo, ii, ĭtum, īreидтиfas n (нескл.) естественное, божественное право, (естественный) закон; fas estдозволено, можноgratus, а, umприятный, угодный; благодарныйhora, ae f час; времяmalo, malui, —, malleпредпочитатьmemoria, ae f памятьmotŭs, ūs m движениеneglĕgo, lexi, lectum 3 пренебрегатьnolo, nolui, —, nolleне хотеть, не желатьnumĕrus, i m числоperdo, dĭdi, dĭtum 3 губитьpermaneo, mansi, mansum 2 оставаться (постоянно), пребыватьpotestas, tātis f сила, могущество; властьrarus, а, umредкийratio, iōnis f счет; расчет, план; метод; разумreprehendo, ndi, nsum 3 порицать, укорятьrus, ruris n деревняsidus, sidĕris n небесное светило; созвездиеtranseo, ii, ĭtum, īreпереходитьtransfĕro, tŭli, lātum, ferreпереносить; передаватьversus, ūs m стихотворная строка, стихvirtus, tūtis f доблесть; достоинство; добродетельvolo, volui, —, velleхотеть, желать

Придаточные предложения следствия с союзом ut Consecutivum

Придаточные предложения следствия вводятся союзом utчто, так что. Отрицанием служит non (ut . non). Придаточные предложения следствия могут быть определительными и обстоятельственными. Если предложение следствия определительное, то оно относится к имени главного предложения и выражает факт, являющийся следствием качества этого имени: «такой, что». Если предложение следствия обстоятельственное, то придаточное предложение относится к глаголу главного предложения и выражает факт, являющийся следствием характера действия этого глагола: «так, что». В главном предложении союзу ut могут соответствовать: а) в первом случае коррелятивные (соотносительные) местоимения и прилагательные (tantus, а, umстоль большой, talis, eтакой), указательные местоимения; б) во втором случае — наречия (ita, sicтак, tantoнастолько и т.п.) При отсутствии в главном предложении таких коррелятов придаточное предложение относится ко всему главному предложению и выражает факт, являющийся следствием всего действия главного предложения (по-русски союз так что). Сказуемое в придаточных предложениях следствия всегда стоит в конъюнктиве. Времена сказуемого в языке классического периода чаще всего ставятся так же, как и в предложениях цели и дополнительных, т.е. praes. con. после главных, imperf. con. после исторических времен главного предложения: Tanta subĭto tranquillĭtas exsistit, ut naves ex eo loco commovēri non possint. Внезапно наступает такой штиль, что корабли не могут двинуться (отплыть) с этого места. Attĭcus sic Graece loquebātur, ut Athēnis natus esse viderētur. Аттик так говорил по-гречески, что казалось, будто он родился в Афинах.

Придаточные предложения определительные

Придаточные предложения определительные вводятся относительными местоимениями qui, quae, quodкоторый. Сказуемое в этих предложениях обычно выражается временами изъявительного наклонения:

Fefix, qui potuit rerum cognoscere causas. (Vergilius) Счастлив тот, кто смог познать причины явлений.

Придаточные предложения определительные могут заключать в себе дополнительные смысловые оттенки: следствия, цели, причины, условия, уступления. В таком случае сказуемое придаточного предложения выражается временами конъюнктива по тем же правилам, что и в соответствующих придаточных предложениях следствия, цели, причины, условных и уступительных. Конкретное значение того или иного смыслового оттенка выясняется из общего контекста сложноподчиненного предложения, например: а) оттенок следствия:

Nemo est, qui non cupiat libĕros suos incolŭmes et beātos esse. Нет никого, кто бы не желал, чтобы его дети были счастливы и благополучны.

Missi sunt legāti, qui pacem petĕrent. Были отправлены послы (чтобы) добиваться мира.

Adverbium (наречие)

Наречия по происхождению представляют собой либо суффиксальные образования от качественных прилагательных, либо — адвербиализацию падежных форм имен существительных, прилагательных, числительных и местоимений. В ряде случаев установить производные связи наречий невозможно. Например, crasзавтра, anteвпереди, раньше, postсзади, после и некоторые другие.

Суффиксальный способ образования наречий

От прилагательных I – II склонений наречия образуются с помощью суффикса -е:

altus, а, umвысокийpulcher, chra, chrumкрасивый altēвысокоpulchrēкрасиво

От прилагательных III склонения с основой на -ĭ наречия образуются с помощью суффикса -tĕr, присоединяемого к основе:

brevis, eкороткийlevis, eлегкийceler, ĕris, ĕreбыстрый brevĭ-terкраткоlevĭ-terлегкоcelerĭ-terбыстро

От прилагательных III склонения с основой на -nt (nom. sing. на -ns) наречия образуются с суффиксом -er:

prudens, prudent-isразумныйsapiens, sapient-isмудрыйlibens, libent-isохотноделающий prudent-ĕrразумноsapient-ĕrмудроlibent-ĕrохотно

Адвербиализация падежных форм

Наречиями могут становиться, как и в русском языке, прилагательные и существительные в формах ablatīvus и accusatīvus sing. (обычно среднего рода):

rarōредко (abl. от rarus) multumмного, очень (асc. от multus) citōбыстро (abl. от citus) facilĕлегко (асc. sing. ср. рода от facĭlis, e) partim 1 частью, отчасти (старая форма асc. sing. от pars, partis)

1 Позднее окончание -(t)im было воспринято как суффикс и возникли такие формы наречий, как separātimотдельно, statimтотчас, nominātimпоименно.

Степени сравнения наречий

Производные наречия, образованные от качественных прилагательных, имеют степени сравнения. Сравнительная степень наречий представляет собой сравнительную степень соответствующего прилагательного в ср. роде ед. числа:

altior, altius — altiusвышеbrevior, brevius — breviusкороче

Превосходная степень наречий образуется от практической основы превосходной степени соответствующего прилагательного с помощью суффикса -ē:

altissimus — altissĭmeочень высокоbrevissĭmus — brevissĭmēочень краткоcelerrĭmus — celerrĭmēочень быстроfacillĭmus — facillĭmeочень легко

Супплетивные степени сравнения наречий

хорошо bene melius optĭme
плохо male peius pessĭme
много multum plus plurĭmum
очень magnopĕre magis maxĭme
мало param minus minĭme

лексический минимум

ascendo, ndi, nsum 3 подниматься, всходить, взбиратьсяattenteвнимательноconspĭcio, spexi, spectum 3 обозревать, смотреть, видеть, замечатьcustos, tōdis m стражdelĭgo, lēgi, lectum 3 отбирать, выбиратьdolus, i m хитрость, обманfestus, a, umпраздничный; dies festusпраздникfrons, frontis f лобgladius, ii m мечignōro 1 не знатьimpĕro 1 приказывать, повелеватьindĭco 1 указыватьmurus, i m стена (городская) oppugno 1 осаждать, штурмоватьoratio, ōnis f речьparco, peperci, – 3 (+dat.) щадитьrecteпрямо; правильно, хорошоrelĭquus, a, umостальной; оставшийсяresisto, restĭti, – 3 сопротивлятьсяsoleo, solĭtus sum, solēreиметь обыкновениеtotus, a, umвесь, целый

Условные придаточные предложения

Придаточные предложения условные вводятся союзами: siесли, если бы, nisiесли не, если бы не (при отрицании всего условия), si nonесли не, если бы не (при отрицании части условия). Условное придаточное предложение вместе с главным составляют условный период. В латинском языке различают три случая условного периода. 1. Casus reālis (реальный): условие и вытекающее из него следствие представляются реально существующими. В обеих частях такого условного периода, т.е. и в главном и в придаточном предложениях, употребляются времена изъявительного наклонения:

Si id dicis, erras. Если ты это говоришь, ты ошибаешься.Si id dicēbas, errābas. Если ты это говорил, ты ошибался.Si id dixĕris, errābis. Если ты это скажешь, ты ошибешься.

2. Casus potentiālis (потенциальный): условие, высказанное в этом случае, относится к будущему времени, о котором нельзя с уверенностью сказать, будет ли это условие осуществлено или допускается только его возможность. В обеих частях такого условного периода употребляется praesens con. или perfectum con. (без особого различия):

Si id dicas, erres. (Si id dixĕris, erravĕris). Если бы ты это говорил (сказал), ты, пожалуй, ошибался бы (ошибся бы).

3. Casus irreālis (нереальный): условие представляется противоположным действительности: а) в настоящем; в обеих частях условного периода употребляется imperfectum con.; б) в прошлом; в обеих частях условного периода употребляется plusquamperfectum con.:

Si id dicĕres, errares. Если бы ты это говорил (сейчас), ты ошибался бы (но ты этого не говоришь). Si id dixisses, erravisses. Если бы ты это сказал (раньше), ты ошибся бы (но ты этого не сказал).

Могут быть и смешанные условные периоды.

Глагол fio

Глагол fīo, factus sum, fiĕriделаться, происходить древний атематический, супплетивный глагол.

Число Лицо Praesens Imperfectum
ind. con. ind. con.
Sing. 1. fīo fīam fīēbam fĭĕrem
2. fīs fīas fīēbas fieres
3. fĭt и т.д. и т.д. и т.д.
Pl. 1.
2.
3. fīunt
Sing. 1. fīam
2. fīes
и т.д.

Infinitivus praes. fĭĕri

Во всех формах глагола fio гласный i — долгий, за исключением форм fĭt, fĭĕri и imperf. con. fĭĕrem. Все формы перфектного ряда образуются правильно по типу страдательного залога. Формы глагола fīo, factus sum, fiĕri употребляются также в значении пассивного залога к переходному глаголу făcio, fēci, factum 3 и к сложным с făcio глаголам (при сложениях не с собственно префиксами); например:

assuefăcio, fēci, factum 3 приучать; pass. assuefīo, assuefactus sum, assuefiĕri; consuefăcio, fēci, factumприучать; pass. consuefīo, consuefactus sum, consuefiĕri; patefăcio, fēci, factum 3 открывать; pass. patefīo, patefactus sum, patefiĕri.

При соединении с префиксами глагол făcio образует собственные формы пассивного залога, например, act. confĭcioсовершать, pass. conficior и т.д.

Лексический минимум

condicio, iōnis f условие; состояние, положениеconsul, ŭlis m консул (высшее должностное лицо) fateor, fassus sum, fatēri (2) признаваться, соглашатьсяimpar, părisнеравный; нечётныйincredibĭlis, eневероятныйjustitia, ae f справедливостьlenis, eмягкий, кроткийpar, parisравный, одинаковый; чётныйpostridieна другой деньprobabĭlis, eдостойный одобрения; возможный, вероятныйproprius, а, umсобственныйstella, ae f звездаsubĭtus, а, umвнезапныйsĕquor, secūtus sum, sĕqui (3) (+acc.) следовать (за кем-л., чём-л.) vilis, eдешевый

Лексический минимум

adjungo, junxi, junctum 3 присоединятьcompĕrio, pĕri, pertum 4 (точно) узнавать; пониматьconservo 1 сохранять, спасатьdomicilium, ii n жилищеferrum, i n железо; меч, оружиеimmortālis, eбессмертныйintersum, interfui, —, interesse (+dat.) находиться между кем-л., среди чего-л., участвовать в чём-л.maleficium, ii n злодеяниеmolior, molītus sum, molīri (4) делать что-л. с усилием; замышлятьmora, ае f промедлениеplaceo, placui, placĭtum 2 нравиться, быть угоднымpons, pontis m мостprovĭdēo, vīdi, vīsum 2 1. предвидеть, предусматривать; 2. (+dat.) заботитьсяresto, stĭti, — 1 оставаться; противостоятьsalus, ūtis f благо, благополучиеsenātŭs, ūs m сенатsignum, i n знак; печатьsocius, ii m союзник, соучастникехео, ii, ĭtum, īreвыходить, уходить

De catilīnae conjuratiōne

События, о которых говорится в приводимом отрывке, относятся к 63 г. до н.э., когда в Риме был раскрыт заговор во главе со знатным римлянином Луцием Сергием Каталиной. Цицерон, консул 63 г., сыграл решающую роль в раскрытии и подавлении этого заговора. Широко известны четыре его речи против Каталины. В настоящем отрывке из III речи против Каталины, произнесенной Цицероном перед римским народом, рассказывается о том, как были задержаны послы галльского племени аллоброгов, у которых были изъяты письма сторонников Каталины к галлам, изобличавшие участников заговора. Rem publĭcam, Quirītes, vitamque omnium vestrum, bona, fortūnas, conjŭges liberosque vestros atque hoc domicilium clarissĭmi imperii, fortunatissĭmam pulcherrimamque urbem, hodierno die deōrum immortalium summo erga vos amōre, laborĭbus, consiliis, pericŭlis meis e flamma atque ferro ac paene ex faucĭbus fati ereptam et vobis conservātam ac restitūtam vidētis. Principio, ut Catilīna paucis ante diēbus erūpit 1 ех urbe, cum scelĕris sui socios, huiusce nefarii belli acerrĭmos duces, Romae reliquisset, semper vigilāvi et provīdi, Quirītes, quem ad modum in tantis et tam abscondĭtis insidiis salvi esse possēmus. Nam tum, cum ex urbe Catilīnam eiciēbam, . tum, cum illum extermināri volēbam, aut relĭquam conjuratōrum manum simul exitūram aut eos, qui restitissent 2 , infirmos sine illo ac debĭles fore putābam. Atque ego ut vidi, quos maxĭmo furōre et scelĕre esse inflammātos sciēbam, eos nobiscum esse et Romae remansisse, in eo omnes dies noctesque consumpsi, ut, quid agĕrent, quid molirentur, sentīrem ac vidērem, ut, quoniam aurĭbus vestris propter incredibĭlem magnitudĭnem scelĕris minōrem fidem facĕret oratio mea 3 , rem ita comprehendĕrem, ut tum demum anĭmis salūti vestrae providerētis, cum ocŭlis maleficium ipsum viderētis. Ităque, ut compĕri legātos Allobrŏgurn belli Transalpīni et tumultūs Gallĭci excitandi causā 4 аР. Lentŭlo 5 esse sollicitātos eosque in Galliam ad suos cives cum littĕris mandatisque eodemque itinĕre ad Catilīnam esse missos, comitemque eis adjunctum esse T. Volturcium atque huic esse ad Catilīnam datas littĕras, facultātem mihi oblātam putāvi, ut, quod erat difficillĭmum quodque ego semper optābam ab dis immortalĭbus, tota res non solum а me, sed etiam a senātu et а vobis manifesto deprehenderētur. Ităque hesterno die L. Flaccum et C. Pomptīnum praetōres, fortissĭmos atque amantissĭmos rei publĭcae viros, ad me vocāvi, rem exposui, quid fiĕri placēret, ostendi. Illi autem, qui omnia de re publĭca praeclāra atque egregia sentīrent, sine recusatiōne ac sine ulla mora negotium suscepērunt et, cum advesperascĕret, occulte ad pontem Mulvium 6 pervenērunt atque ibi in proxĭmis villis ita bipertīto fuērunt, ut Tibĕris inter eos et pons interesset. Eōdem autem et ipsi sine cuiusquam suspiciōne multos fortes viros eduxĕrant, et ego . complūres delectos adulescentes . cum gladiis misĕram. Intĕrim tertiā fere vigiliā 7 exactā, cum jam pontem magno comitātu legāti Allobrŏgum ingredi incipĕrent unaque Volturcius, fit in eos impĕtus; educuntur et ab illis gladii et a nostris. Res praetorĭbus erat nota solis, ignorabātur a cetĕris. Tum interventu Pomptīni atque Flacci pugna, quae erat commissa, sedātur; littĕrae, quaecumque erant in eo comitātu, intĕgris signis praetorĭbus traduntur: ipsi comprehensi ad me, cum jam dilucescĕret, deducuntur. (Cicero, In Catilinam, III, 1). Примечания к тексту: 1. ut. erūpit — как только вырвался. 2. qui restitissent — в придаточных предложениях, зависящих от оборота acc. cum. inf. сказуемое ставится в конъюнктиве по правилу последовательности времен. 3. quoniam. minōrem fidem facĕret oratio mea — форма imperf. con. (facerĕt) в предложении с союзом quoniam объясняется тем, что это придаточное предложение зависит от предложения со сказуемым в конъюнктиве (comprehenderem) — attractio modi . 4. belli Transalpīni et tumultūs Gallĭci excitandi causā — имеется в виду восстание галльских племен в заальпийской Галлии. 5. Publius Cornelius Lentŭlus — Публий Корнелий Лентул — один из руководителей заговора, бывший в то время претором в Риме. 6. pons Mulvius — самый северный из мостов через Тибр по дороге, ведущей в Этрурию. 7. tertia vigilia — третья ночная стража; в Риме ночь от захода и до восхода солнса делилась на четыре ночные стражи (вигилии). Третья ночная стража кончалась зимой около трех часов ночи.

Учебно-методическое пособие по латинскому языку предназначено для студентов высших учебных заведений юридического профиля. С древнейших времен латинский язык играет огромную роль в образовании будущего юриста.

Назва Учебно-методическое пособие по латинскому языку предназначено для студентов высших учебных заведений юридического профиля. С древнейших времен латинский язык играет огромную роль в образовании будущего юриста.
Сторінка 14/40
Дата конвертації 28.02.2020
Розмір 3.32 Mb.
Тип Учебно-методическое пособие

mir.zavantag.com > Право > Учебно-методическое пособие

Сослагательное наклонение латинских глаголов.

Сослагательное наклонение – modus conjunctivus

Конъюнктив выражает отношение говорящего к называемому действию, т.е. обозначает действие желательное, условное, возможное, сомнительное, ожидаемое, требуемое и т. д. В латинском языке формы сослагательного наклонения представлены гораздо более шировко, чем в русском.

Конъюнктив имеет формы четырех времен: Praesens, Imperfectum, Perfectum и Plusquamperfectum (в рамках данного пособия рассмотрены только формы первых трех времен).
^ Образование форм конъюнктива

Praesens conjunctivi activi и passivi – настоящее время сослагательного наклонения действительного и страдательного залога. Образуется путем присоединения к основе инфекта суффиксов -e- или -a- и личных окончаний действительного или страдательного залога.

^ Для глаголов I спр.:

Формы конъюнктива от глаголов первого спряжения образуются путем присоединения к основе инфекта (без конечного гласного основа —а) суффикса —е— и личных окончаний действительного и страдательного залога:

основа инфекта без -а- + -е- + личные окончания действительного или страдатательного залога
^ Для глаголов II-IV спр.:

Формы конъюнктива от глаголов II-IV спряжений образуются путем присоединения к основе инфекта суффикса —а— и личных окончаний действительного и страдательного залога:

основа инфекта + -а- + личные окончания действительного или страдательного залога
Примеры спряжения глаголов в Praesens conjunctivi:

Persona Praesens conjunctivi activi Praesens conjunctivi passivi
sing. pl. sing. pl.
1 accus-e-m — I спр.

audi-a-m – IV спр.

accus-e-mus

audi-a-mus

accus-e-r

audi-a-r

accus-e-mur

audi-a-mur

2 accus-e-s

audi-a-s

accus-e-tis

audi-a-tis

accus-e-ris

audi-a-ris

accus-e-mini

audi-a-mini

3 accus-e-t

audi-a-t

accus-e-nt

audi-a-nt

accus-e-tur

audi-a-tur

accus-e-ntur

audi-a-ntur

^ Imperfectum conjunctivi activi и passivi – прошедшее незавершенное время сослагательного наклонения действительного и страдательного залога.

Имперфект конъюнктива образуется с помощью присоединения к основе инфекта суффиксов -re- (для глаголов I, II, IV спр.) и -ere- (для глаголов III спр.) и личных окончаний действительного или страдательного залога.
^ От глаголов I, II, IV спр.:

основа инфекта + -rе- + личные окончания действительного или страдатательного залога
От глаголов III спр.:

основа инфекта + -ere- + личные окончания действительного или страдательного залога
Примеры спряжения глаголов в Imperfectum conjunctivi:

Persona Imperfectum conjunctivi activi Imperfectum conjunctivi passivi
sing. pl. sing. pl.
1 accusa-re-m

audi-re-m

accusa-re-mus

audi-re-mus

accusa-re-r

audi-re-r

accusa-re-mur

audi-re-mur

2 accusa-re-s

audi-re-s

accusa-re-tis

audi-re-tis

accusa-re-ris

audi-re-ris

accusa-re-mini

audi-re-mini

3 accusa-re-t

audi-re-t

accusa-e-nt

audi-re-nt

accusa-re-tur

audi-re-tur

accusa-re-ntur

audi-re-ntur

^ Perfectum conjunctivi activi и passivi – прошедшее завершенное время сослагательного наклонения действительного залога:

Перфект конъюнкитва образуется с помощью присоединения к основе перфекта суффикса -ěri- и личных окончаний действительного залога.
^ Для глаголов I-IV спр.:

основа перфекта + -еri- + личные окончания действительного залога
Примеры спряжения глаголов в Perfectum conjunctivi activi:

Persona Perfectum conjunctivi activi
sing. pl.
1 accusav-ěri-m

audiv-ěri-m

accusav-ěri-mus

audiv-ěri-mus

2 accusav-ěri-s

audiv-ěri-s

accusav-ěri-tis

audiv-ěri-tis

3 accusav-ěri-t

audiv-ěri-t

accusav-eri-nt

audiv-ěri-nt

^ Глагол esse во временах конъюнктива:

tempus persona numerus
sing. pl.
Praesens 1 sim simus
2 sis sitis
3 sit sint
Imperfectum 1 essem essemus
2 esses essetis
3 esset essent
Perfectum 1 fuerim fuerimus
2 fueris fueritis
3 fuerit fuerint

Употребляются формы конъюнктива как в независимых, так и в придаточных предложениях. На русский язык переводится глаголами с частицами пусть, да, бы (пусть живет, да здравствует, говорил бы).

^ В независимых предложениях конъюнктив выражает желание, вожможность, повеление, уступку или побуждение к действию.
Значения желания передает:

1. Conjunctivus jussivus или conjunctivus imperativus (повелительный конъюнктив) по значению близок к утвердительной форме повелительного наклонения. Conjunctivus jussivus выражает приказ, требование или пожелание, относящееся к будущему. Употребляется в формах 2 и 3 лица единственного и множественного числа настоящего времени.

^ Audiatur et altera pars – Да (пусть) будет выслушана и другая сторона.

Videant consules – Пусть консулы будут бдительны!

2. Conjunctivus hortativus (побудительный конъюнктив) выражет призыв или побуждение к действию. При этом предполагается участие и самого говорящего. Побудительный конъюнктив употребляется в форме только настоящего времени 1-го лица множественного числа.

Gaudeamus! – Давайте веселиться.

Amemus patriam – Будем любить родину.

3. Conjunctivus optativus (конъюнктив желания) выражает пожелание. Употребляется в форме 3 лица единственного и множественного числа.

Et lux perpetua luceat eis – И да сияет им вечный свет.

Если пожелание не предполагает обязательной исполнимости, то употребяляются формы настоящего времени или перфекта:

^ Ne sim salvus — Пусть мне не быть здоровым!

Utinam veniat — О если бы он пришел.

Если пожелание мыслится как неисполнимое и относится к моменту речи, то используются формы имперфекта:

^ Utinam viveret — О если бы он был сейчас жив!

(Примечание: Если пожелание мыслится как неисполнимое и относится к прошедшему времени, то употребляются формы Plusquamperfectum:

^ Utinam vixisset — О если бы он тогда был жив! ).

4. Conjunctivus prohibitivus (сдерживающий конъюнктив) выражает запрет. Употребляется формы 1 лица множественного числа и 3 лица единственного и множественного числа в настоящем времени, а также формы 2 лица единственного числа перфекта.

Conjunctivus prohibitivus стоит обычно после отрицания ne. При переводе запрет относится к моменту речи (настоящее время) или к будущему.

^ Ne dicas! — Не говорил бы ты! Не говори!

Et ne nos inducas in tentationem – И не введи нас во искушение.
Значение возможности передает:

1. Conjunctivus concessivus (уступительный конъюнктв) выражает уступку, допущение. При отрицании используется частица ne.Употребляются формы 3 лица настоящего времени и перфекта. На русский язык переводитя с помощью слов предположим, пускай, допустим:

Sit hoc verum — Допустим, (что) это правда.

^ Fuerit hoc verum — Допустим, (что) это было правдой.

2. Conjunctivus potentialis (конъюнктив возможности) обозначает возможное действие. Кроме того, может выражать нерешительное утверждение о будущем. При отрицании используется частица non. Употребляются формы 2 и 3 лица единственного числа в настоящем времени, имперфекте и перфекте.

^ Quis neget (negaverit) — Кто бы стал отрицать? (сейчас или в будущем).

Aliquis dixerit — Кто-нибудь, пожалуй, скажет (сейчас или в будущем).

Quis diceret — Кто сказал бы? (в прошлом).

3. Conjunctivus dubitativus (конъюнктив сомнения) выражет сомнение, колебание. Имеет формы 1 лица настоящего времени или имперфекта. При отрицании используется частица non.

^ Quid agam, judices — Что (же) мне делать, судьи?

Quo me vertam — Куда мне обратиться?

Quid agerem, judices — Что (же) мне было делать, судьи?

4. Conjunctivus irrealis (конъюнктив нереальности) обозначает нереальность, противоречие действительности. Употребляется во 2 и 3 лице ед. числа в имперфекте и перфекте. При отрицании используется частица non.

Si interrogares – Если бы ты спрашивал.

Si non interrogares – Если бы ты не спрашивал.

^ ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ

  1. Какое значение выражает modus conjunctivus?
  2. Какие значения имеет конъюнктив в независимых предложениях?
  3. Как образуются praesens conjunctivi?
  4. Каковы способы образования глагольных форм imperfectum conjunctivi?
  5. Какое значение имеют глаголы в форме perfectum conjunctivi? Как образуются эти формы?
  6. Какие формы конъюнктива у глагола esse?

1. Напишите основные формы глаголов. Выделите основу инфекта. Проспрягайте в praesens, imperfectum и perfectum conjunctivi:

Quaero, puto, video, punio.
2. Определите грамматические формы глаголов:

Detur, det, datur, dabamini, dabis, dentur, dares, daremus, das, dabis, dabam, daremini, dantur, vivas, vivis, vivatis, viveris, vivant, vivunt, vive, viveret.
3. Переведите на русский язык предложения, делая их грамматический разбор:

Gaudeāmus igĭtur, juvĕnes dum sumus. 2. Amēmus patriam nostram et pareāmus legĭbus ejus. 3. Valeant cives mei, sint incolŭmes, sint beāti. 4. Ferat praetor legem novam. 5. Puniantur cives impŏbi. 6. Quis putāret? 7. Quid faciam? 8. An reus culpam suam negāret? 9. Absint doli mali in anĭmis nostris. 10. Absolvātur culpā reus. 11. Fiat justitia. 12. Respondeat superior. 13. Audiātur et altĕra pars. 14. Ne bis in idem procedātur. 15. Fiat lux. 16. Cedant arma togae! 17. Vivat nostra civitas, vivat, crescat, floreat! 18. Sit tibi terra levis. 19. Do, ut des, facio, ut facias, facio, ut des, do, ut facias (Digesta) (формула римского права, выражающая разделение действий). 20. Tempŏris filia verĭtas.
4. Переведите предложения на латинский язык:

1. Пусть будет мера в вещах. 2. Будь счастлив. 3. Да здравствует мир. 4. Пусть жизнь твоя будет долгой. 5. Да здравствует справедливость. 6. Пусть наша академия процветает! 7. Допустим, что этим слова – ложь. 8. Да будет свет. 9. Куда же мне идти, друзья? 10. Если бы ты знал, как прекрасна жизнь. 11. Только бы судьи были справедливы! 12. Пусть процветает наша страна. 13. Давайте жить дружно.
5. Замените действительную конструкцию страдательной. Переведите предложения на русский язык. Поставьте предложения в форму конъюнктива:

1. Emptor rem capit. 2. Creditor vitium consendet. 3. Senatus dictatorem creavit. 4. judex togam praetextam gerebat.
6. Подготовьтесь к словарному диктанту 7 (Приложение 3).

В школе этого не расскажут:  Верещагина 2. Урок 46. Повторение 2
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях